Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Модератор: Dragan

"Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение Наивный » Чт ноя 12, 2009 21:33

LV - personas kods
RU - персональный код

UA - ?

"personas kods" - это идентификационный номер жителя в Латвии. На русский переводится как "персональный код". Какой вариант лучше выбрать?

Спасибо.
Наивный

 
Сообщения: 523
Зарегистрирован: Вс июл 26, 2009 17:52
Откуда: Латвия
Язык(-и): pl, lv





Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение RockV » Пт ноя 13, 2009 00:03

Ідентифікаційний код
http://zakon.nau.ua/doc/?uid=1078.139.0
Regards,
Vatslav.
Аватара пользователя
RockV

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Пт июл 24, 2009 21:45
Язык(-и): En-Ru;En-Ua

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение Наивный » Пт ноя 13, 2009 00:40

Хм?
personas kods присвивается только житеням, оставлю-ка я "Персональний код"
Наивный

 
Сообщения: 523
Зарегистрирован: Вс июл 26, 2009 17:52
Откуда: Латвия
Язык(-и): pl, lv

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение DREAS » Пн ноя 23, 2009 15:12

А разве в Украине есть такое понятие как "персональний код"..? :? По-моему все, кроме "ідентифікаційний код/номер" тут может привести к непонятке
Вкалывай и ты - будешь самым богатым человеком на кладбище
DREAS

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Сб сен 29, 2007 20:20
Откуда: Львов

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение Vadim Vitkovsky » Пн ноя 23, 2009 16:02

Я вот только что заглянул в бумажку - написано "ідентифікаційний номер".
желаю всем работы столько, чтоб хотелось отдохнуть и отдыха, чтоб хотелось уже поработать (с) teacher
Аватара пользователя
Vadim Vitkovsky

 
Сообщения: 1206
Зарегистрирован: Пн июн 25, 2007 12:09
Откуда: Украина, Сумы
Язык(-и): EN->RU, EN->UK

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение Наивный » Ср ноя 25, 2009 19:04

Я вот только что заглянул в бумажку - написано "ідентифікаційний номер".


Это понятно, но меня интересовал не столько украинский "ідентифікаційний номер", сколько перевод на украинский язык LV - personas kods RU - персональный код, дело в том, что жителям Латвии присваиваются латвийские персональные коды, а вовсе не украинские идентификационные номера. Кроме того постоянный житель Латвии может получить вид на жительство и "ідентифікаційний номер" на Украине, сохранив при этом персональный код Латвии и это будут разные номера. Как бы не вышло путаницы.
Итак вопрос остаётся открытым:
LV - personas kods
RU - персональный код

UA - ?

"personas kods" - это идентификационный номер жителя в Латвии. На русский переводится как "персональный код". Какой вариант перевода лучше выбрать?

Спасибо.
Наивный

 
Сообщения: 523
Зарегистрирован: Вс июл 26, 2009 17:52
Откуда: Латвия
Язык(-и): pl, lv

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение ssv » Вт апр 13, 2010 15:37

Краще - UA "персональний код" - зразу ясно, шо громадянин Латвії
Аватара пользователя
ssv

 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт апр 13, 2010 13:26
Язык(-и): en-ru

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение Dmitrij Kornev » Вт апр 13, 2010 16:41

Та отож.
"Любой экспенс в начале своей жизни обязательно бывает костом, а экспенсом становится только в момент закрытия периода" (Слава Ткаченко)

С уважением, Д. Корнев
Аватара пользователя
Dmitrij Kornev
Человек с трубкой
 
Сообщения: 3615
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2003 15:30
Откуда: Киев

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение ssv » Вт апр 13, 2010 21:05

ssv писал(а):Краще - UA "персональний код" - зразу ясно, шо громадянин Латвії

В Украине нет такого понятия как персональный код. Многие ошибочно называют идентификационный номер – идентификационным кодом, но только не для делового языка можно использовать и такой вариант произношения. Таким образом, гражданин Латвии, который прибыл на территорию Украины с намерениями получения дохода или открытия счетов в учреждениях банков, должен получить идентификационный номер (ИНН) из Государственного реестра. Такое же обязательство возникает у него и том случае, когда он имеет объекты налогообложения, предусмотренные действующим законодательством (международным или Украины), и обязан выплачивать налоги и другие обязательные платежи по ним. Идентификационный номер учитывается также в личном деле в Пенсионном фонде. Если гражданин имеет в Латвии персональный код, так по-моему, пусть так и переводится, что бы не было путаницы.
Аватара пользователя
ssv

 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт апр 13, 2010 13:26
Язык(-и): en-ru

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение Наивный » Вт апр 27, 2010 11:08

Краще - UA "персональний код" - зразу ясно, шо громадянин* Латвії
ssv

Мне тоже так кажется, что так будет лучше, чтобы "не плодить сущности". Вопрос был только о том, смотрится ли по-украински этот "код"? Возможно ли так написать?
Как я понял - возможно.
Спасибо.

* латвийские неграждане тоже имеют персональные коды
Наивный

 
Сообщения: 523
Зарегистрирован: Вс июл 26, 2009 17:52
Откуда: Латвия
Язык(-и): pl, lv

Re: "Персональний код" или "Ідентифікаційний номер"

Сообщение JuriEmme » Пт июн 18, 2010 14:17

Всё: в анкетных данных зарубежным БП в графе *глоссарии*, а также при *разборе полетов*, буду ссылаться только на Город переводчиков.))
Героям Слава!
JuriEmme

 
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Ср июл 26, 2006 01:57
Откуда: Украина, Одесса



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8