Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Малоизвестные украинские слова

Модератор: Dragan

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Marko » Вт июл 22, 2014 11:19

Бамбетлик – диван твердий, з дерева (закарпатський словник)
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk





Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение borysich » Вт июл 22, 2014 13:11

С раннего детства запомнился заветный прабабушкин дубовый сундучище (с её драгоценностями в виде древних книг на церковнославянском), на котором иногда укладывали спать гостей. Это не разновидность ли бамбетлика?
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4537
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Marko » Вт июл 22, 2014 15:05

Один из вариантов бамбетлика:
Изображение
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение somnolent » Вт июл 22, 2014 18:31

Еще это слово примечательно тем, что в нем два уменьшительных суффикса подряд - один германский, а другой славянский. Нано-бамбетлик
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение ballerina » Ср авг 20, 2014 01:17

http://uk.wikipedia.org/wiki/Бамбетель

без уменьшительных суффиксов
Аватара пользователя
ballerina

 
Сообщения: 221
Зарегистрирован: Сб окт 30, 2010 20:03
Язык(-и): It-Ru

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Viktor Krechetov » Пт сен 12, 2014 15:37

Может, ничего нового не скажу, но вот для меня было новым слово "вподобайка" (лайк).
Viktor Krechetov

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пт сен 12, 2014 15:24
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): en-ru, es-ru, uk-ru

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение andriybog » Ср мар 09, 2016 00:17

Не розумію чому ви всі пишете російською мовою?
Чи всі хохлами поставали і українська мова для вас так згадка з дитинства?
Чи соромно нею спілкуватися?

чара - сковорода, пательня
рискаль - штикова лопата
бараболя - картопля
груба - піч для обігріву хати, приготування їжі (посуд для приготування ставиться зверху на гарячу поверхню)
конфорка - круглий отвір на плиті груби для казана, також те чим цей отвір закриваеться
andriybog

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт мар 08, 2016 23:30

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Mouse » Ср мар 09, 2016 00:49

andriybog писал(а):чара - сковорода, пательнярискаль - штикова лопатабараболя - картоплягруба - піч для обігріву хати, приготування їжі (посуд для приготування ставиться зверху на гарячу поверхню)конфорка - круглий отвір на плиті груби для казана, також те чим цей отвір закриваеться

Та невже?! Дякую, що поділилися своїм відкриттям.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение selvek » Ср мар 09, 2016 01:50

Чара́-сковорідка, не сплутати б з ча́рою під вино!
Плитку знаю, вари́сту піч знаю, піч з че́люстями та черіне́м чи спідом знаю. От ніяк не второпаю, що воно за груба на якій їжу готують?
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Dmitrij Kornev » Ср мар 09, 2016 16:23

Мабуть, така, як у мене на дачі: вона і гріє, і варити на ній можна.

А хто знає чи пам"ятає, що таке "поклад" у сільському житті?
"Любой экспенс в начале своей жизни обязательно бывает костом, а экспенсом становится только в момент закрытия периода" (Слава Ткаченко)

С уважением, Д. Корнев
Аватара пользователя
Dmitrij Kornev
Человек с трубкой
 
Сообщения: 3615
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2003 15:30
Откуда: Киев

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение selvek » Ср мар 09, 2016 18:00

Щодо груби. У нас воно називалось нарізно - ото плитка, а ото груба.
Щодо покладу. Тут все зав'язане з яйцями.
Нормальне яйце, як яйце. Те що випало з гнізда — ви́валок, з м'якою шкарлупкою — ви́ливок, зіпсоване — бовть, бовто́к, бовту́н, бовтю́к, за́пороток, останнє недорідне — знісок.
Курка може і сама назбирати яєць і висиджувати.
Тепер святе - те, що підкладається — по́клад (у множині - покладки́). Курку можуть дурити і підкладати їй по́клад з крейди. Яйця збирають на по́клад для курки. Кажуть, в старі часи меншого сина берегли від загроз, бо він мав доглянути батьків в старості та продовжити рід. І казали, що його залишали на поклад, на завод і тому прізвище Поклад.
Рідко вживане запас - покла́д.
А ось скоро буде крашене — кра́шанка, розписане — пи́санка. Не чув, але кажуть, що лемки не розписують писанки, а кладуть знаки.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение selvek » Вт мар 15, 2016 20:47

Не часто вживані слова. Налягли сумніви щодо прикладання.
У Грінченка:
Глевкий, -а, -е. О. хлѣбѣ: клейкій, вязкій, недопеченный.
Хліб глевкий — на зуби лекше.
Тісто не вишумувало, не піднялось як треба, не дозріло або до ладу не випекли. А чому зубам лекше - не второпаю! Бо ж липне в роті!
В словникові та у Грінченка:
Гли́зявий, а, е, діал. В'язкий, липкий. Борщ сьорбав не дуже чим смачніший, ніж і дома, кашу глизяву їв.
З якого дива діалектне, не зрозуміло. У нас глизявий хліб виходив з леглої муки, ніякі дріжджі вже не спасуть. Тобто, мова не про те, що він в'язкий та липкий! І стосувалося виключно хліба.
Що скажете?
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Mouse » Вт мар 15, 2016 23:15

Глевкий у нас вдома завжди казали, саме як у Грінченка - про непропечений хліб. Я й досі так кажу, та й не тільки я. А от глизявий ніколи не чула.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Dragan » Ср мар 16, 2016 08:33

Mouse
Глевкий у нас вдома завжди казали, саме як у Грінченка - про непропечений хліб... А от глизявий ніколи не чула.

Так само знаю лише глевкий. Може selvek хоче сказати, що гли́зявий рiдко вживане слово?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение selvek » Ср мар 16, 2016 14:18

Гли́зявий скрізь рідко вживане слово, а у нас звичайне собі.
Але я про те, що
1.Хліб глевкий — на зуби лекше. Добрий хліб не проблема відкушувати, а глевкий в роті липне. І де тут лекше?
2.Гли́зявий стосувалося виключно хліба - гіркуватий присмак, не порувата структура. А як каша може бути глизявою мені теж не зрозуміло.
3.Про не випечений хліб казали - буценик.
Матір любили примовку: Спекла хліб - як пух, як дух! Як ударив чортів син - чуть не вбив!
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Mouse » Ср мар 16, 2016 14:52

Я знайшла "хліб глевкий - на зуби легкий". Думаю, що тут глевкий проти черствого, як м'який проти жорсткого. Все ж легше глевкий жувати, а не сухий гризти.
На глизявий словники дають "в'язкий, липкий, клейкий" і всюди "глизява каша" як приклад. Каша може бути розсипчаста, нібито "суха", а може бути така... квеця. Ото і буде глизява.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение selvek » Ср мар 16, 2016 18:27

Каша - розсипчаста, квеця. Каша глизява не сприймається. Схоже на те, що хотілось те слово хоч кудись та приткнути.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение osoka » Пт мар 18, 2016 08:15

Глызявы гучыть схоже на склизкий и иншы такэ словы российскою, а глевкый - на клёклый.

А квеця - це наша "размазня"?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение selvek » Пт мар 18, 2016 12:35

Варкоч - коса, дівоче волосся сплетене в косу.
Може хто зустрічав таке слово?
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Малоизвестные украинские слова

Сообщение Sluníčko » Сб мар 19, 2016 00:52

selvek писал(а):Варкоч - коса, дівоче волосся сплетене в косу.
Може хто зустрічав таке слово?

В чешском и словацком языках vrkoč [вркоч] означает косичку или хвостик, собранный в "улитку".
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1