|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Dmitrij Kornev писал(а):"хвартух", "вулиця Хвилатова"
osoka писал(а):хв#к?
selvek писал(а):Матка у свині називається "пацятник". Бо там пацята.
borysich писал(а):Гугль врет?
НАТРУДИ́ТЬ, -тружу́, -труди́шь и -тру́дишь; прич. страд. прош. натру́женный, -жен, -а, -о и натружённый, -жён, -жена́, -жено́; сов., перех. (несов. натруживать). Разг. Продолжительной работой, ходьбой и т. п. утомить, довести до болезненного состояния. Натруженные за полтораста верст ходьбы ноги отказывались служить. Шолохов, Тихий Дон. Должно быть, спасаясь от огня, птицы натрудили крылья, не могут подняться. Арамилев. В лесах Урала.
WORD: береди́ть
GENERAL: напр. б. рану. Возникло путем переразложения из *об-вередити от ве́ред; см. Торбьёрнссон 2, 91; Ильинский, PF 11, 188; Преобр. 1, 24.
Olik писал(а):Сьогодні випливло з пам'яті: "виголоднатися" (рус. "проголодаться").
усталый нищеброд писал(а):Olik писал(а):Сьогодні випливло з пам'яті: "виголоднатися" (рус. "проголодаться").
Не "проголодаться", а "изголодаться".
selvek писал(а):Навіть у нас на Сході скажуть не "проголодатися", а "зголодніти"
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1