selvek писал(а):ґніт і гніт
ґрати і грати
ґолка і голка
ґуля і гуля
пуґачі і пугачі
Вважала і вважаю, що такі приклади притягнуті за вуха.
Для першого - "ґніт" не чула, щоб говорили, сказали би просто "вірьовка/нитка у свічці", щоб не видумувати, а слово "підгнітитися" - "підрум'янитися в печі" прекрасно себе почувало й зі звуком [г].
"Сидіти за гратами" - що тут незрозумілого? "Заморозок на грунті".
Що таке "ґолка"? Перший раз чую.
4 приклад - омоніми як омоніми. "Набити гулю", тобто шишку - так і говорили. Ну і голуб також гуля, вживається в дитячих віршах.
"Пуґачі" - це що таке? Пугача сову тільки знаю.
А вже сам той факт, що "ґ" ліплять куди завгодно - і в Аргентину, і у Гренландію - і свідчить, що це таки-то не окрема фонема.
Приклад із Лінгво: головний сеґмент (укр.) - головной сегмент (рус.). А українське слово "сегмент" (повно в інших словниках) хіба не те саме буде означати?
А взагалі, мабуть, суперечки про "г" і "ґ" треба в окрему тему виносити...