Предлагаю отделить зерна от плевел, или, выражаясь современным языком, давайте договоримся: котлеты – отдельно, мухи- отдельно.
Renka писала:
Я этот старый анекдот всегда слышала без обращения на «пан».
“Пані має рацію”: анекдот старый, я его привел чисто для иллюстрации “рации” (рифма непреднамеренная). Впрочем, если «Вы хочите новых, - их есть у меня». С удовольствием поделюсь со всеми желающими, чтобы не создавать “оффтопик”, - на новой ветке форума.
А вот «кулемет» - это явное заимствование (калька) из русского. Вы ведь знаете, как будет «пулемет» по-польски? А здесь гораздо прикольнее был бы истинно галицкий
«машингвер», вытесненный «кулеметом».
«Истинно галицкий «машингвер» звучит, конечно круто. Правда, я глубоко сомневаюсь, что Вы слышали анекдот именно в такой интерпретации. «Калька из русского» все-таки будет «пулемет», а не «кулемет» (корень «kula» – польск.)
Anonymous писал(а):
Да не Anonymous я, не Anonymous! Даже подписался своим настоящим именем, а не «ником», как многие здесь практикуют. Прочитайте, пожалуйста, всё сообщение, прежде чем на него отвечать.
Если Вы просто проходили мимо – так проходите, не задерживайтесь.
Очень мило с Вашей стороны. Радушие типа «будете проходить мимо – проходите».
Если такая реакция наблюдается уже в Rank: Новичок, то чего могут ожидать гости форума в будущем? Кстати, на «Городе» я зарегистрирован, но после того, как инсталлировал “Firewall”, опознавание не происходит. Но это уже претензии не ко мне, а к WEB- программистам сайта, т.к. на других серверах все работает.
Обращение на «пан» никогда не было нормативным или
хотя бы хоть сколько-нибудь распространенным в украинском языке Галичины.
А десять лет назад и вовсе никто так не говорил.
Тогда будем считать, что всё это придумали враги Галичины, зловредные составители анекдотов о её обитателях (известно кто...(':-)'))
“фарба” (farba), “дах” (dach), «бляха» (blacha) – чем далее на Восток, тем
слабее было влияние польского языка на древнерусский, на базе которых и
сформировался современный украинский язык. Откуда Вы взяли, что эти слова
редко встречаются на востоке?
Да просто потому что здесь живу. Местный я, местный!
Миф о вредоносном влиянии галицийского диалекта с его полонизмами на
украинский язык – старый и уважаемый , и думаю, он вполне может
посоперничать своей абсурдностью даже с мифом об Иисусе-Христе-украинце. ?
Насчёт вредоносности –высказывание Ваше, а то что идет навязывание - не миф, а суровая реальность – объективный факт, достаточно просто включить программы украинского радио и телевидения: агенции, амбасады и амбасадоры, институции и фундации, не говоря уже о полициантах и геликоптерах. И Иисус Христос здесь ни при чем, и вообще имя Господа предлагаю не упоминать всуе.
Приведенные Вами слова – давние заимствования, 16-17 столетия (на самом деле из немецкого скорее всего через польский)
К обсуждаемому вопросу это отношения не имеет. Когда мы говорим о русизмах, то не разбираем происхождение слов в русском языке – тюркское или угро-финское.
Исторически вся Украина долгое время имела контакт с
поляками, поэтому вполне естественно, что это отобразилось в языке. Другое
дело, что в некоторых регионах некоторые из этих слов были вытеснены более
поздними заимствованиями из русского.
Какая-то странноватая у Вас получается История с Географией... По Вашей версии жили-были себе украинцы до 16 столетия, жили мирно, никого не трогали. Правда, был у них один маленький недостаток: ну не было у них слов для обозначения, скажем, строительных технологий (или строить не умели и жили в землянках?). И тут, к счастью, установился у них «контакт с поляками», и научились они «фарбувати паркани та прибивати цвяхами бляху до даху» (рифма непреднамеренная). А потом в «некоторых регионах» эти некоторые из этих некоторых истинно украинских слов стали вытесняться более поздними заимствованиями из русского. А Вы не допускаете мысли о том, что и до, и после «уменьшения контакта с поляками» украинцы тоже кое-что умели делать и называли, скажем, тот же гвоздик «гвіздком”, а краску – краской?
А в наше время, после того, как учёные мужи раструбили по всему свету, что это суржик, язык необразованной глубинки, «збіднена мова, … засмічена невмотивовано запозиченими (внаслідок укр.-рос. інтерференції) рос. елементами», некоторые «пересічні громодяне незалежної” так близко к сердцу восприняли эту идею-фикс, что один весь выходит из себя, когда слышит «гвіздок» вместо «цвях», а другой до такой степени не уважает свою бабушку и себя лично, что утверждает, что она говорит на этом самом суржике (см. высказывания на форуме). И если на “суржике” говорят огромные массы людей на Украине, то на каком языке говорят, скажем, украинцы Воронежской области (Россия), или Кубани?. Если следовать данной теории, то это будет уже что-то типа “МЕГА-суржика”. До какой же степени следует не любить и не уважать свой народ, чтобы приклеивать к нему такие ярлыки?
Сергей К.
Источники:
1.
http://ua.mrezha.ru/zel15.htm2.
http://arkas-proswita.iatp.org.ua/antysurjyk.htmlP.S. Renka писала:
Вспомнился образчик немного другого суржика, русско-
английского, эпохи фарцовщиков: «Уайтовые трузера на зипперах с лефтовым
лейблом на правом покете»
Это не суржик (см. определение выше). Это жаргон (сленг) – язык узкой социальной или профессиональной группы. «Уайтовые трузера» мне тоже не нравятся. Предпочитаю «блэковые». (':-)')