Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Ворчалки и бубнилки [укр. яз.]

Модератор: Dragan

Сообщение Игорь Дубинский » Вт май 08, 2007 18:08

натагидра писал(а):слід зауважити що частина з них є застарілими виразами ,а оскільки усі зараз намагаються показати які вони "щирі" то реанімуються вислови
Это – описанное в любом учебнике по языкознанию явление периферийного архаизма. Яркий признак того, что человек, предлагающий такую "реанимацию", был далёк от украинской языковой среды.
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев





Сообщение натагидра » Пт май 11, 2007 17:14

довго мені муляв цей допис
"вона виглядає в цьому капелюшку ....."?.. "


і раптом зрозуміла що саме, в нас так не говорять, у Львові б сказали " Ії пасує капелюшок."
натагидра

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб май 05, 2007 11:44

Сообщение Aileen » Пт май 11, 2007 20:49

натагидра
Так отож! :lol:
Выпью мадеры под пальмой в саду.
Солнышко сядет, купаться пойду.
Пусть в океане утопнет заря...
На утро остался глоток вискаря.
,)
Аватара пользователя
Aileen
Мышь
 
Сообщения: 1881
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 22:40
Откуда: Funchal, Portugal
Язык(-и): eng,deu,pt>rus,ukr

Сообщение Игорь Дубинский » Сб май 12, 2007 12:28

натагидра писал(а):у Львові б сказали " Ії пасує капелюшок."

Та невже?! Чи все ж таки «їй» пасує...
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Шубин » Сб май 12, 2007 12:32

натагидра писал(а):" Ії пасує капелюшок."

Что, простите, ЕЁ шляпка делает?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Сообщение Aileen » Сб май 12, 2007 13:08

Ха! А я и не заметила... :oops:
Автоматически прочитала как "Їй".
Это, наверное, опечатка... :roll:
Выпью мадеры под пальмой в саду.
Солнышко сядет, купаться пойду.
Пусть в океане утопнет заря...
На утро остался глоток вискаря.
,)
Аватара пользователя
Aileen
Мышь
 
Сообщения: 1881
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 22:40
Откуда: Funchal, Portugal
Язык(-и): eng,deu,pt>rus,ukr

Сообщение Mouse » Пн май 14, 2007 11:14

Вчера в аптеке под названием лекарства с изумлением читаю: "нормалізує стілець".
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Сообщение Tanja Sholokhova » Пн май 14, 2007 23:39

Плай
Чтобы что-то сделать, нужно это делать.
Tanja Sholokhova

 
Сообщения: 1581
Зарегистрирован: Чт апр 21, 2005 12:17

Сообщение Marko » Вт май 15, 2007 12:41

Выдержка из статьи Артема Франкова:
Я ведь уже давно, с 96 года, когда сам завязал с преподаванием, не имею дел с нашей вузовской системой и не очень представляю, к чему она идет. Разве что, по вопиющей безграмотности молодых, с коими приходится общаться... Вообще-то создается впечатление катастрофы и полной дебилизации, тут нечего скрывать. Нашу вполне благополучную систему образования ринулись перестраивать под америкосов, под узкую специализацию и тесты, а дальше как обычно - свое потеряли, чужого не нашли. Языковая проблема довела происходящее до апофигея, в котором все и процветают благополучно. Преподаватели делают вид, что учат, студенты делают вид, что учатся, но платят за это деньги, министерства пыхтят, изображая бурную деятельность в вышиванках под кобзу. Ноу-хау нашей страны - когда в аудитории собираются 90 русско- и 10 украиноязычных, старательно читают друг другу на ужасном украинском, после чего добросовестно переводят на родной. Или несут пургу на суржике. "Скільки зараз врємені?".
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Aileen » Вт май 15, 2007 13:11

Marko, ничего не говорю о собственном мнении только хочу всех напомнить (чтобы предостеречь от обид и криков), что любая статья – выражение мнения автора и не более того.
Выпью мадеры под пальмой в саду.
Солнышко сядет, купаться пойду.
Пусть в океане утопнет заря...
На утро остался глоток вискаря.
,)
Аватара пользователя
Aileen
Мышь
 
Сообщения: 1881
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 22:40
Откуда: Funchal, Portugal
Язык(-и): eng,deu,pt>rus,ukr

Сообщение Marko » Вт май 15, 2007 14:17

Поэтому я и указал - цитата.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение натагидра » Вт май 15, 2007 16:50

таки "Їй", я не зауважила
натагидра

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб май 05, 2007 11:44

Сообщение Игорь Дубинский » Вт май 15, 2007 19:43

Канал "Рада" только что:
НЕПРОСУНУТІ КОРИСТУВАЧІ не можуть зрозуміти, як користуватися функціями "електронного уряду".
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Marko » Вт май 22, 2007 00:57

В одной из серий "Amazing Stories" подросток восклицает: "Oh, my!". С экрана звучит перевод: "Трясця твоїй матері!".
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Funny Friday » Чт май 24, 2007 09:18

Меня очень удивляет текст одного рекламного ролика на местном телеканале. "Ви покладете в суп неочищені овочі? Обов'язково ж ні!"
Что это за обов'язково такое? Разве оно применимо в этой фразе?
Я не переводчик, но.... (с) Зеленый СМИй
Funny Friday

 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Ср апр 25, 2007 13:57
Откуда: Одесса

Сообщение Dmitrij Kornev » Чт май 24, 2007 10:31

1. Это дурной перевод (в оригинале, наверное, было что-то вроде "Of course you will not").
2. Неприменимо.
"Любой экспенс в начале своей жизни обязательно бывает костом, а экспенсом становится только в момент закрытия периода" (Слава Ткаченко)

С уважением, Д. Корнев
Аватара пользователя
Dmitrij Kornev
Человек с трубкой
 
Сообщения: 3615
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2003 15:30
Откуда: Киев

Сообщение Marko » Чт май 24, 2007 10:59

Должно быть "Звичайно ж ні!".
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Игорь Дубинский » Чт май 24, 2007 11:44

Либо "Іще б чого бракувало!"
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение SimplyOleg » Пт май 25, 2007 21:36

А вот "Живи на яскравій стороні" все дружно забыли.
SimplyOleg

 
Сообщения: 37
Зарегистрирован: Вс авг 20, 2006 12:17
Откуда: Киев, Украина

Сообщение Maksym K » Вт июн 12, 2007 22:25

Второй раз за сегодняшний день попались новости на СТБ, и второй раз слышу про сколько-то там тысяч еврів.
У-у-у.
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4