Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Фразеологизм

Модератор: Dragan

Фразеологизм

Сообщение Шевчук Светлана » Пн фев 12, 2007 07:25

Помогите, пожалуйста перевести фразеологизм "торгали в'юшки".
"Розпатлані завірюхи голосили над лісовою хатиною, завивали в комині, торгали в'юшки."
Шевчук Светлана
Шевчук Светлана

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб июн 03, 2006 06:02





Сообщение oneway » Пн фев 12, 2007 10:09

Где фразелогизм?

ВЬЮШКА ж.
1. Железная или чугунная крышка, задвижка, закрывающая отверстие в дымоходе для прекращения тяги воздуха.
oneway

 

Сообщение Шевчук Светлана » Пн фев 12, 2007 10:22

Прошу прощения, никогда не слышала этого слова, хотя прожила всю жизнь на Украине. Признаю, мне стало стыдно. Большое спасибо за помощь.
Шевчук Светлана
Шевчук Светлана

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб июн 03, 2006 06:02

Сообщение oneway » Пн фев 12, 2007 10:38

Шевчук Светлана писал(а):хотя прожила всю жизнь на Украине



:grin: в лесной хате с печками :grin:
oneway

 

Сообщение Шевчук Светлана » Пн фев 12, 2007 13:04

Если бы.
Шевчук Светлана
Шевчук Светлана

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб июн 03, 2006 06:02

Сообщение Mouse » Пн фев 12, 2007 13:08

Шевчук Светлана писал(а):никогда не слышала этого слова, хотя прожила всю жизнь на Украине.


Так ведь и по-русски "вьюшка". :wink:
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Сообщение Шубин » Пн фев 12, 2007 16:36

А вьюшки точно"торгали", не "торкали"?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Сообщение Mouse » Пн фев 12, 2007 18:17

Смикати (тягнути рвучкими рухами), шарпати, сіпати, торсати, торгати, торигати (діал.,) термосити, тягати, скубти, скубати, дерти (підсил.,) драти, рвати.
(Словник синонімів української мови)
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Сообщение Lavrin » Пн мар 19, 2007 13:06

В'ЮШКА, -и, ж. Засувка, якою перекривають димохід, щоб піч не вихолоджувалася.
ТОРГАТИ, -аю, -аєш, недок., перех. і неперех. Тягнути ривками, посмиками, різкими рухами; шарпати. // Ворушити, смикати, термосити. // Тріпати, шарпати (про вітер).
http://www.slovnyk.net/


Эту "в'юшку" у нас еще называют "шубер".
Пр.: 1) Мовляв, у хаті було зимно, ми хотіли, щоб Василь зігрівся, натопили деревом сливки і завчасу закрили шубер.
http://khpg.org/archive/index.php?id=1121775312
2) Залишені вдома самі, бо батьки поїхали в інше село на похорон родича, діти на ніч закрили шубер печі, аби краще зберігалося тепло, і задихнулися.
http://www.umoloda.kiev.ua/regions/72/116/0/4891/
Lavrin

 
Сообщения: 38
Зарегистрирован: Пт июл 28, 2006 15:47
Откуда: Львов, Украина



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3