|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Murena писал(а):И вообще в полном недоумении - такое, по-моему, даже первокурснику в голову не придет.
Murena писал(а)::Умудрившись при этом написать неверно даже Кондолизу Райс и Збигнева Бжезинского.
Murena писал(а):Кондолизу Райс и Збигнева Бжезинского. Бодрияра обозвал "Жаком" (так и сомневаемся теперь, может, имелся
AlexL писал(а):Murena писал(а):Кондолизу Райс и Збигнева Бжезинского. Бодрияра обозвал "Жаком" (так и сомневаемся теперь, может, имелся
AlexL писал(а):Murena писал(а):Кондолизу Райс и Збигнева Бжезинского. Бодрияра обозвал "Жаком" (так и сомневаемся теперь, может, имелся
FatCat писал(а):Короля Людовика XIII - Lajos XIII.
Яша писал(а):Murena, а какого года было здание Пушкина ?
Яша писал(а):Вот еще что вспомнила : мне как-то довелось смотреть русское телевидение с субтитрами на литовском языке, и я была очень удивлена, увидев, что иностранные (не русские, то бишь) имена собственные пишутся в соответствии с литовской фонетикой, а не так, как они выглядят в оригинале. Хотя шрифт-то один. Или это просто телеизионные такие примочки ? Думаю, вряд ли..
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4