|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
I. Havkin писал(а):Насколько успешны за рубежом такие призывы?
Много ли сторонников у защитников языка?
Приняты ли какие-либо действенные меры в лингвистическом сообществе и/или на законодательном уровне?
I. Havkin писал(а):вместо привычного нам спокон веков краткого и душевного «мАм!»
Слышал, что в Швеции в семьях на английском говорят чуть ли не чаще, чем на шведском.I. Havkin писал(а):надо стараться избегать злоупотреблений, заменять (там, где это вполне возможно) иноязычные заимствования аналогами из собственного языка, а также «продвигать в массы» такой подход.
I. Havkin писал(а):...с американской растянутой интонацией, «ма-а-а-м» вместо привычного нам спокон веков краткого и душевного «мАм!»...
Во-первых, смс-ки, форумы и прочие интернетовские, мобильные и прочие такие штучки - это особая статья, я-то больше говорю о языке обычных людей в среднестатистической речи - в быту, в выступлениях, в прессе. Во-вторых, мне кажется, что из того, что народ и так коверкает язык, совсем не следует прямо, что он равнодушен к засилью англицизмов. Но эти мои комментарии, конечно, ничего не изменят...Elena Iarochenko писал(а):Народу все равно. Он и без англицизмов коверкает родной язык в смс-ках так, что смотреть тошно.
Вы вновь со мной, туманные виденья... Понятия не имею, чтО Вы, уважаемый коллега, имеете в виду здесь под "энциклопедичностью". Может быть, актуальность, злободневность? Но какая связь Я вовсе не думал ни о каких таких материях. Меня интересовала примитивная вещь: каково в других странах отношение грамотного населения к засилью англицизмов (по шкале от крайне отрицательного к крайне положительному:Alter Ego писал(а):Эта тема настолько энциклопедична?
1. Опять не понимаю, какое отношение произношение ребенком обращения "мам!" имеют к энциклопедическому жанру. 2. Пруфлинков не приведу. "Спокон веков" в моих устах означало, что так говорил с детства я, так говорили мои родители, друзья, знакомые и, скорее всего, все наши предки. Правда, моя беда в том, что я не умею воспроизводить в интернете интонационные кривые, но уверен, что Вы с Вашей энциклопедичностью (нет, нет, я ни в коем случае не возвращаюсь к периоду взаимных упреков и ярлыков, просто вот тут как раз слово "энциклопедичность", в хорошем смысле, как раз к месту) прекрасно поняли и без кривых, чтО я имел виду, чем отличается "русское" «мАм!" от американского киношного (с дубляжом) ма-а-а-м».Alter Ego писал(а):Если все же следовать энциклопедическому жанру, не могли бы Вы привести пруфлинк на предмет "спокон веков"?
Но это ведь совсем о другом! Против сплошной речи на неродном языке никто и возражать не станет (если их выбор - предпочесть чужой язык своему, с этим ничего не попишешь). А речь идет о хаотичной смеси, не зря ведь изобрели "гибридные" названия франгле, итанглезе и пр.!Вадим Витковский писал(а):Слышал, что в Швеции в семьях на английском говорят чуть ли не чаще, чем на шведском.
Не знаю, я не измерял, и никто наверняка не измерял. Для меня душевность уже в том, что сердце не разрывается от диких американизмов, тупо повторяемых большинством после первого уже употребления в ТВ/кино. Представьте себе, коллега rms, вот Вы (или кто-то другой) написали бы "Месяц пробыл на юге, так достали эти кипарисы и платаны, всё думал, скорее бы вернуться, увидеть березки - они такие душевные", а Вам бы ответили: "Что же в этих березках "душевного"? Вообще, душевность в объекте "березка" в чём измеряется - в корнях, ветках или листиках?". Больше мне нечем крыть, когда простое человеческое восприятие встречает такое отторжение...rms писал(а):Что же в этом звуке "душевного"? Вообще, душевность в слове "мама" в чём измеряется - в буквах или слогах?
I. Havkin писал(а):Опять не понимаю, какое отношение произношение ребенком обращения "мам!" имеют к энциклопедическому жанру.
Еще меньше понимаю. Я помещал новую тему в раздел "Вавилонская башня". Ничего лучше не нашел в списке форумов, а этот, вроде, более или менее годится - задавал вопросы по поводу всех стран.Alter Ego писал(а):Этот пост исходно был помещен в разделе, посвященном "Энциклопедии переводчика".
Просмотрите, пожалуйста, все предложения в Гугле, начинающиеся со слов, например, "Спокон (или испокон) веков люди..." (среди источников попадется, возможно, и что-нибудь из классиков), - и что, каждому автору Вы будете тоже адресовать подобные упреки и требования "документального подтверждения"?! Да обыкновенный русский оборот, никто и не думает, употребляя его, рыться в архивах, фиксировать источники, даты, частотность употребления и пр.! А что, по-Вашему, были в истории (ну, например, древней Руси или екатерининской эпохи) случаи, когда дети произносили что-либо "по-американски?"Alter Ego писал(а):банальная необходимость, например, документально подтверждать то, что какое-либо явление имело место "спокон веков".
Уверяю Вас: только некоторые, очень немногочисленные.Alter Ego писал(а):получается нехорошее пренебрежение точными значениями слов, что некоторые небезосновательно считают гораздо более серьезной "порчей языка", чем заимствования.
I. Havkin писал(а):Еще меньше понимаю. Я помещал новую тему в раздел "Вавилонская башня". Ничего лучше не нашел в списке форумов, а этот, вроде, более или менее годится - задавал вопросы по поводу всех стран.
I. Havkin писал(а):Правда, до сих пор не знаю, куда я "затюкал" тему первоначально
I. Havkin писал(а):Уверяю Вас: только некоторые, очень немногочисленные.
I. Havkin писал(а):А что, по-Вашему, были в истории (ну, например, древней Руси или екатерининской эпохи) случаи, когда дети произносили что-либо "по-американски?"
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2