I. Havkin » Вт авг 11, 2015 00:25
Хотелось бы знать, Олег, лично Вы поддерживаете эту идею или нет? Ведь зачем-то цитируете этот материал.
Моё мнение таково.
1. Сама по себе мысль о засилье англицизмов не нова. Я на каждом углу повторяю, что ото всех этих "вау", "попсово" и "хипово" тошнит, но не могу настаивать на их отмене, потому что, увы, такова тенденция и не мне её менять. Но в данном случае...
2. Если надоели английские, то почему не надоедят лезгинские или кумыкские? Английский всё-таки многие знают, а абазинский? А марийский?
3. Я не лингвист-теоретик, поэтому не вижу особых различий между идеофонами и ономатопеями. Сейчас, возможно, больше принят первый термин, а в давние времена, времена древних мафусаилов, говорили только о вторых. Попробуйте найти существенную разницу между двумя толкованиями из одной и той же Википедии: "Идеофоны - звукоизобразительные (звукообразные) слова, в которых звук создаёт образное впечатление о значении слова"; "Ономатопея - слово, являющееся звукоподражанием, возникшим на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам."
4. "По словам переводчиков (Центра комиксов и визуальной культуры), ... в английском языке их (такого рода слов) существенно больше, чем в русском." Кто считал? Есть опубликованные статистически достоверные результаты? Русские мы уже все перепробовали? Разве нет у нас всяких "бабах", "бряк", "буль", "плюх", "трах" (это микроскопическая доля из того, что любой из нас может обнаружить на множестве сайтов)?
5. Хорошо, употребили вы в каком-нибудь комиксе марийское «дубердымс». Это в случае, "если упало что-то средних размеров", значит, будем измерять? Ну не идиотизм ли? Английский хоть знают у нас очень многие. А сколько вы назовете знатоков марийского? А кто проверит? А если какая-то непоправимая ошибка приключится? Как-то в молодости я попросил гадавшую мне цыганку произнести какое-нибудь приветствие на её языке, чтобы потом я мог употребить его в разговоре с её соплеменниками. Она тут же с серьезным видом, не моргнув глазом, ответствовала: "хамри минч" (тысяча извинений перед всеми рома и знатоками цыганского, если это действительно какая-то гадость). Через пару лет мне на дороге повстречалась группа цыганок, и я обратился к ним с заученными словами. Как я унес тогда ноги от разъяренных фурий в цветастых одеждах, ведомо только Господу...
6. "По словам директора...", "сказал эксперт...", "лингвисты поддержали...", "сообщила профессор..." - всё это очень мило, я испытываю глубокий пиетет к специалистам, но всё это, господа, бред, выходящий за рамки нормальных человеческих рассуждений. Из всего цитированного самое простое, а потому мудрое, вот оно:
"использовать кавказские звукоподражания уместно лишь в том случае, если создается кавказский комикс" (см. и дальше несколько возражений в том духе).