Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Отчество

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Сообщение Murena » Вс янв 02, 2005 14:16

Лилит писал(а):по-моему, при получении гражданства в Латвии иностранные имена в паспорте пишутся с окончаниями латвийского (латышского?) :oops: .


Да тут не в гражданстве, собственно, дело, а в том, на каком языке (и в какой графике) документ.
(Скажем, сигматический номинатив в мужском роде появляется.)
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru





Сообщение AlexL » Пн янв 03, 2005 13:27

Elena I писал(а): Сейчас я не поручусь за стопроцентное присвоение отчеств.
За границей в смешанных русско-иностранных семьях рождается довольно много детей. Их русские мамы чаще всего хотят дать ребенку российское гражданство. Я часто перевожу комплекты документов для этого. В местном свидетельстве о рождении у ребенка есть пара имен, но нет отчества.
Так вот, при выдаче российского гражданства в консульствах обычно проявляют самодеятельность. Кому-то пишут так, как в иностранных документах. Кому-то присваивают отчество. Однако, этих детей пока только вносят в паспорт матери. А вот что начнется, когда они лет через 10-15 в массовом порядке пойдут за паспортами, это я не знаю.


Аналогично, коллега!

на днях переводила милый документ - свидетельство о рождении, ребенок от русских отца и матери, родился в Норвегии. В свидетельстве записано: Имя: Вася, фамилия: Пупкин, в графе "среднее имя" (mellomnavn): Петрович.
И приписка (в спец. графе): "по заявлению имя изменено с Васи Пупкина на Васю Петровича Пупкина" :grin: :grin: :grin:

Еще одни клиенты пытались исправить графу "среднее имя" на "отчество". Пришлось долго и нудно объяснять, что отчества у норвежцев нет. А названия официальных граф я изменять не имею права. Цирк. :grin:
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Отчество

Сообщение TJu » Ср янв 05, 2005 15:29

У нас в Латвии с фамилиями в паспортах ситуация весьма забавная. И касается она не только окончаний. По правилам Кабинета Министров, изданным согласно Закону о государственном языке, все имена собственные должны писаться "в соответствии с нормами орфографии и грамматическими требованиями латышского литературного языка". Т.е., фактически воспроизводится не написание имени, а его звучание по-латышски. Почему-то фонетика не упомянута в этих правилах -- а в латышском языке, например, отсутствует буква, соответствующая французскому или немецкому Ю, и французская актриса Изабель Юппер по-латышски пишется Izabele Ipere (двойных согласных тоже нет). Писатель Гюго - Igo (впрочем, "Гюго" тоже не подарок). Но им-то, я думаю, все равно, а в паспортах нелатышей бывают очень интересные записи по-латышски. Правда, те же правила разрешают при изготовлении копий или выписок на "оригинальном языке" (sic!) оставлять имена собственные в "оригинальном написании", что помогает при обратном "переводе" этих имен на русский или другой язык. И житель Латвии может также обратиться с просьбой внести в паспорт желательное для него написание его имени, но на странице "Особые отметки".
TJu

 

Re: Отчество

Сообщение AlexL » Ср янв 05, 2005 19:59

TJu писал(а): житель Латвии может также обратиться с просьбой внести в паспорт желательное для него написание его имени, но на странице "Особые отметки".


вот это очень хорошо. Завидую. Мне фамилию в загранпаспорте в очередной раз "поменяли", на альтернативное написание :-(
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение Flokz » Вт янв 11, 2005 13:03

На английский отчество переводится как patronimic. А middle name - это второе имя человека. Но, тем не менее, неоднократно в анкетах на получение иностранных виз я писала в графе "middle name" свое отчество, чтобы меня с кем-нибудь не перепутали, так как и имя, и фамилия у меня достаточно распространенные.

В Казахстане отсутствие отчества и разные формы его написания - обыденное явление. Казахи могут образовывать отчество в соотвествии с русскими традициями (напр. Дулатовна или Дулатович от имени Дулат), или в соответствии с казахскими традициями (Дулаткызы или Дулатулы). А вообще у казахов раньше фамилия образовывалась от имени отца, а отчества как такового не было. И достаточно много людей старшего поколения, у которых отчества нет, просто эта графа в паспортах не заполняется.
Аватара пользователя
Flokz

 
Сообщения: 226
Зарегистрирован: Пн фев 17, 2003 14:51
Откуда: Алма-Ата, Казахстан

Сообщение Leonido » Ср июл 13, 2005 00:22

Лилит писал(а):Пусть поправят меня коллеги из Прибалтики, но по-моему, при получении гражданства в Латвии иностранные имена в паспорте пишутся с окончаниями латвийского (латышского?) :oops: .
Это не связано с получением гражданства. В паспорте "негражданина Латвии" (это особый статус) именам и фамилиям (отчества упразднены) тоже придаются латышские окончания: Иванов становится Ивановс, но зато Иванова (его жена) остаётся Иванова. В то же время к несклоняемой и оканчивающейся на согласную букву фамилии женщины прибавляется -а (иногда -е): Черных становится Черниха ("ы" у них тоже нет), а её муж - Чернихс.
Если фамилия заканчивается на гласную (Кандыба, Бондаренко, Рза-оглы), то окончания к ней не добавляется.
Leonido

 
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Вт фев 17, 2004 13:58
Откуда: Рига

Отчество - опция

Сообщение Alexander Rybin » Пн фев 20, 2006 13:35

На самом деле - закон об именах есть. Точнее - в одном из основных законов РФ есть раздел про имена. Я говорю про Гражданский кодекс.
Так вот - в нем черным по белому написано, что отчество у человека может отсутствовать.
Статья 19, пункт 1, главы 3-ей первого раздела Гражданского кодекса:
Гражданин приобретает и осуществляет права и обязанности под своим именем, включающим фамилию и собственно имя, а так же отчество, если ИНОЕ НЕ ВЫТЕКАЕТ ИЗ ЗАКОНА или обычая
Alexander Rybin

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн фев 20, 2006 13:29

Re: Отчество - опция

Сообщение Julia H. » Пн фев 20, 2006 13:45

Alexander Rybin писал(а):Статья 19, пункт 1, главы 3-ей первого раздела Гражданского кодекса:
Гражданин приобретает и осуществляет права и обязанности под своим именем, включающим фамилию и собственно имя, а так же отчество, если ИНОЕ НЕ ВЫТЕКАЕТ ИЗ ЗАКОНА или обычая

Все бы хорошо, но когда мой муж, у которого отчества не имеется, обратился за полисом ОСАГО, компьютер отказался выдать полис при незаполненной графе "отчество". Пришлось пойти на подлог: вместо отчества вписали в эту графу второе имя. :lol:
Аватара пользователя
Julia H.

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 15:14
Откуда: Москва
Язык(-и): нем-рус

Сообщение baudet » Пн фев 20, 2006 14:26

Проще было бы вписать отчество, образованное от имени отца Вашего мужа. Кстати, так ведь раньше и делали. В тридцатые годы немало немецких групп вели какие-нибудь Шарлотты Генриховны и Амалии Теодоровны.

У моих детей, например, тоже нет отчеств, но вполне можно допустить, что в России их назвали бы Мишеливичами.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Игорь Дубинский » Пн фев 20, 2006 14:56

Не имею понятия об украинских законах по этому поводу. Но у меня есть знакомый китаец Ван Нинвэнь, у сына которого в паспорте черным по-украински написано Валерий Нинвэневич Ван, и знакомый монгол, которого по паспорту зовут Баянжаргал Ламжавович Дари, хотя Дари - не фамилия, а имя его деда (но Ламжав - действительно имя его отца).
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Julia H. » Пн фев 20, 2006 17:19

baudet писал(а):Проще было бы вписать отчество, образованное от имени отца Вашего мужа.

Представляете, в правах и в паспорте у него написано Михаэль Георгий Х., а в полисе - Михаэль Густавович Х. Получается, что это два разных человека! :shock:
Аватара пользователя
Julia H.

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 15:14
Откуда: Москва
Язык(-и): нем-рус

Сообщение baudet » Пн фев 20, 2006 18:51

Ничего подобного Георгий -- это его второе имя, а Густав -- имя его отца. А отчество всегда образуется из имени отца. У моей дочери в документах написано Марьяна Сара Александра, но отцом-то у нее был Мишель. Я же на стану называть ее Мaрьяной Саровной! Густавович буквально означает сын Густава. Что совпадает с действительностью. В Вашем случае правильнее было бы Михаэль Георгий Густавович, а в оригинале всегда можно попросить поставить что-то типа "сын Густава". У нас, кстати, в семейных документах всегда указаны родители.

Вы можете мне верить, я на "разных" людях не одну собаку съела. Во-первых, потому что моя девичья фамилия -- мамина, а не папина, а во-вторых, потому что в России я успела сходить замуж, и у меня осталась фамилия бывшего мужа. Так мне как раз одно время прицепили ее в качестве второго имени, а потом она куда-то пропала. Потому что для французов в гражданском состоянии официальной считается только девичья фамилия.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Julia H. » Пн фев 20, 2006 20:33

Марина, с тем, что Вы пишете, я не спорю, но все же внесение в документы имени отца (отчества) - это прерогатива соответствующих официальных органов, отсебятина здесь неуместна. А в немецком паспорте даже графа такая не предусмотрена. Куда имя отца вносить? :68: Если бы мой муж был гражданином России, тогда другое дело.
Аватара пользователя
Julia H.

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 15:14
Откуда: Москва
Язык(-и): нем-рус

Сообщение baudet » Вт фев 21, 2006 01:34

В немецком паспорте нет такой графы, но голову даю на отсечение: в немецком свидетельстве о рождении графа "отец -- имя фамилия место рождения" должна быть. Это и есть отчество. А вот второе имя вместо отчества -- отсебятина. Точно.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Julia H. » Вт фев 21, 2006 09:11

Марина, мы слишком отклонились от заявленной темы. Если Вам интересно, то все, что я думаю по этому поводу, могу написать Вам лично.
По-немецки "нах" (nach) означает направление движения. По-русски - тоже, но конкретнее. (Взаимопроникновение культур)
Аватара пользователя
Julia H.

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 15:14
Откуда: Москва
Язык(-и): нем-рус

Сообщение baudet » Вт фев 21, 2006 11:11

Давайте.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Verbix » Вт фев 28, 2006 15:37

Тут на досуге, подумал, а если отец Робин, то как образовать отчество? Ведь вроде это и есть полный вариант (не Роберт же?!), а сокращение - Роби).

Получается, Робинович или Рабинович или Рябинович :-)

Но рябина - явно не в тему, а Рабинович - это от РЕБЕ, т.е. раввин, если не путаю.

Какие будут варианты и где найти такие списки имен, где были бы полные имена и варианты их повседневных сокращений?
Аватара пользователя
Verbix

 
Сообщения: 99
Зарегистрирован: Пт окт 14, 2005 13:53

Сообщение baudet » Вт фев 28, 2006 16:27

Полное имя можно найти в акте гражданского состояния. Если полное имя Робин, то будет Робинович, а если Роберт, то Робертович. У меня, кстати, был дядя по имени Роберт. Его дочка, помнится, по отчеству Робертовна.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2