|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
По-польски: Na święty nigdyVera Fluhr писал(а):à la Saint Glinglin
Идиома, трудно перевести буквально, что-то вроде :
в день святого Никогда
NaNa писал(а):Вот. Интересно, данная идиома на других языках связана с животными или нет?
Anton S. писал(а):И ещё очень странное русское: "После дождичка в четверг". Ведь, в отличие, от всех приведённых выше выражений, ничего невероятного в гипотезе дождичка в четверг нет.
Anton S. писал(а):А в румынском, если не ошибаюсь, есть выражение "На турецкую Пасху".
По-украински:коли рак на горi свисне чи риба запое
Woodpecker писал(а):Keshet
писал(а):По-украински:коли рак на горi свисне чи риба запое
Шо то?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9