jooru писал(а):А какова этимология и проч.?
От coupon
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
jooru писал(а):А какова этимология и проч.?
jooru писал(а):Newsha писал(а):- buyky (от слова buy),
- bonky (от слова bonus), но тут проблема с единственным числом
Нет проблемы. Bayka. Не?.. Обыграем?
Bonka даже веселее. Bonk, bonka, bonks... Я вот - к жалости - не инглиш-спикинг, посему не могу оценить весь ассоциативный ряд. А вообще звучит прикольно.
jooru писал(а):---порезал---
Что скажут профи? Прошу поддержки. Готов символически перевести на телефон Мастера 200 рублей, чтобы не быть попрошайкой (хотя и сумма не значима, но хоть как жест). С нетерпением жду ответов.
---порезал---
P.S. Там, вообще говоря, и сайт нужно переводить, - мож, кто грамотный англоговорящий native возьмётся за умеренную плату? Там страниц 10 стандартных печатных, около того.
Sluníčko писал(а):По-чешски я бы назвала эту денежку "šetřílka" или "koupilka".
Boris Popov писал(а):Успехов в локализации и интернационализации вашей некоей игры, с таким-то подходом к выделяемому бюджету.
Di-Metra писал(а):Если носителей английского, то на английских форумах где-нибудь. Есть, скажем, форумы http://forum.wordreference.com/
А название для условной единицы лучше в каждом языке свое подбирать, если только вы не планируете раскрутить игру на международном уровне, чтобы ваши купилки узнавались так же легко, как babushka или sputnik (но не будем забегать так далеко). Название валюты должно произноситься легко, потому что ее будут использовать довольно часто. По аналогии с английским buck(s) (доллары) или quid (фунты) можно придумать cuts, dags, bolts. Если сократить купилки, может получиться koop(s).
somnolent писал(а):somnolent писал(а):Одна меркария, две меркарии, меркарный / меркариевый миллиардер. Все романскоговорящие и знакомые с латынью должны понять.
Забыл написать, что это название от глагола со значением (среди прочих) "купить", т.е. "купилки".
Если брать иные исходные значения, то в европейских языках много "денежных" заимствований из латыни (слова настолько "прижились", что не воспринимаются как иностранные).
jooru писал(а):Andrew писал(а):Я бы попробовал обыграть credit(s) в любых формах, это устойчивая ассоциация для денежных знаков, которая и некоторым другим языковым аудиториям будет понятна.
В чистом виде мульти-язычная. Даже предположить сложно на данном этапе, каков будет языковой контингент.
Надо подумать насчёт кредитов, но хотелось бы системного отличия. Это по ментальной сути не кредиты.
jooru писал(а):Andrew писал(а):Так валюта (и игра) ориентированы на англоязычную аудиторию?
Я бы попробовал обыграть credit(s) в любых формах, это устойчивая ассоциация для денежных знаков, которая и некоторым другим языковым аудиториям будет понятна.
somnolent писал(а):jooru писал(а):Di-Metra писал(а):Если сократить купилки, может получиться koop(s).
А какова этимология и проч.? Или лишь только от "купилок"?
У русского "купить", от которого "купилки", исторически "общеиндоевропейская этимология": http://www.classes.ru/all-russian/russi ... m-6419.htmкупи́ть <...>
Латынь:caupo<...>Old English bycgan (past tense bohte) <...>
(ед.ч.) (мн.ч)--------------------
coupy coupies coupis coupys
coup coups
coopy coopies coopyes coopys
coop coops coopis
koupy koupies koupis koupys
koup koups
koopy koopies koopyes koopys
koop koops koopis
jooru писал(а):Вопрос после вопросов: а сайт как таковой принимает donations?
Andrew писал(а):Если думается привлечь к делу ассоциацию с купонами
Andrew писал(а):я бы остановился на написании через "c" и мн. ч. через "i"
Andrew писал(а):"K" и "y" можно зарезервировать для случая, если захочется подчеркнуть некий локальный колорит.
Andrew писал(а):А вот исследование возможных скрытых подсмыслов в разных языках - объемная работа, которая потребует привлечения специалистов по этим языкам. Думаю, можно было бы открыть для этого отдельную тему здесь же, в Вавилонской башне, когда сложится окончательная формулировка и написание.
Andrew писал(а):jooru писал(а):Вопрос после вопросов: а сайт как таковой принимает donations?
Вопрос оказался на засыпку.
Andrew писал(а):у нас довольно долго на сайте была ненавязчивая ссылка для помощи проекту, но сейчас она стала совсем невидимкой и куда-то запропастилась. Если она все-таки есть, просто у меня не получается ее отыскать, то знать, где она, может админ.
jooru писал(а):То есть буквально, какие слова?
- мне этот вариант субъективно видится самым естественным и мягким из перечисленных, во всяком случае, в восприятии с точки зрения абстрактно-обобщенного обитателя Сети с происхождением чуть западнее Дуная или разделяющего такое восприятие. Естественно, последовательное применение термина в игре должно будет закрепить верность такого восприятия в сознании.jooru писал(а):coopy coopies
Тут, конечно, будет ассоциация с рупиями, но.. тоже какие-никакие дензнаки.coopee / coopees
jooru писал(а):Вопрос после вопросов: а сайт как таковой принимает donations?
Di-Metra писал(а):Раньше у нас были kopecks (копейки).
- мне этот вариант субъективно видится самым естественным и мягким из перечисленных, во всяком случае, в восприятии с точки зрения абстрактно-обобщенного обитателя Сети с происхождением чуть западнее Дуная или разделяющего такое восприятие. Естественно, последовательное применение термина в игре должно будет закрепить верность такого восприятия в сознании.jooru писал(а):coopy coopies
eCat-Erina писал(а):jooru писал(а):Вопрос после вопросов: а сайт как таковой принимает donations?
Вполне: http://www.trworkshop.net/support.shtml
Спасибо за вопрос.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2