Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"акула" на разных языках

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

"акула" на разных языках

Сообщение Marko » Пн мар 26, 2012 11:18

акула (русский, украинский, белорусский)
shark (английский)
siarc (валлийский)
Siorc (ирландский)
hákarl (исландский)
Hai (немецкий)
hai (норвежский)
haj (шведский)
haj (датский)
hai (финский)
hai (эстонский)
haai (голландский)
tiburón (испанский)
tubarão (португальский)
pescecane, squalo (итальянский)
peshkaqen (албанский)
marrazo (баскский)
tauró (каталанский)
obxectivo (галисийский)
requin, squale (французский)
rekin (польский)
rechin (румынский)
žralok (чешский)
žralok (словацкий)
cápa (венгерский)
köpekbalığı (турецкий)
καρχαρίας (греческий)
haizivs (латышский)
ryklys (литовский)
morski pes (словенский)
caetus (латынь)

Если сходство в близких языках вполне понятно, то сходство в польском, румынском и французском - любопытно.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk





Re: "акула" на разных языках

Сообщение Tercex » Пн мар 26, 2012 11:40

pescecane (итальянский) - рыба-пёс
peshkaqen (албанский) - рыба-пёс?
köpekbalığı (турецкий) - рыба-пёс

morski pes (словенский) - морской пёс
Аватара пользователя
Tercex

 
Сообщения: 358
Зарегистрирован: Чт янв 26, 2012 10:03

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Farid » Пн мар 26, 2012 20:20

Marko писал(а):obxectivo (галисийский)
Действительно так? При таких соседях, как испанский, португальский, баскский? Очень объективно!
В русском и близкородственных языках - "акула". И больше нигде ничего подобного. При том, что восточные славяне в большинстве своём акул не видели. Так же, как и чехи, словаки, венгры, литовцы. Откуда это слово? Этимологи что-то могут сказать?
Интересно, а как "акула" на монгольском?
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Marko » Пн мар 26, 2012 20:54

Farid писал(а):Действительно так?

По неизученным мною языкам пользовался общедоступными источниками, поэтому поправки приветствуются.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Aniña D » Пн мар 26, 2012 21:05

По-галисийски будет quenlla или, как в испанском, tiburón.
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Alexandre Semenenko » Вт мар 27, 2012 08:48

Farid писал(а):Интересно, а как "акула" на монгольском?


http://mn.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B0%D1%81
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Alexandre Semenenko » Вт мар 27, 2012 08:53

Farid писал(а):Откуда это слово? Этимологи что-то могут сказать?


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%BB%D1%8B

Слово «аку́ла» происходит от древнеисландского «hákall»

Фасмер М. (А-Д) // Этимологический словарь русского языка = Russisches Etymologisches Wörterbuch / под ред. проф. Б. А. Ларина. — Второе, стереотипное. — М.: Прогресс, 1986. — Т. 1. — С. 67. — 576 с. — 50000 экз.
Крылов Г. А. Этимологический словарь русского языка. — СПб.: ООО «Полиграфуслуги», 2005. — С. 15. — 432 с. — 10000 экз.
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: "акула" на разных языках

Сообщение somnolent » Пт мар 30, 2012 18:41

Про акулу в русском, болгарском и сербском тут тоже есть.
http://en.wiktionary.org/wiki/hákarl
http://sv.wiktionary.org/wiki/hákarl
http://sv.wiktionary.org/wiki/håkäring
http://en.wiktionary.org/wiki/hákall#Old_Norse
Noun
hákall
a shark
Descendants
Faroese: hákallur (basking shark)
Icelandic: hákarl (Greenland shark)
Russian: акула (akúla)
Bulgarian: акула (akúla)
Serbo-Croatian: а̏јкула
Ukranian: акула (akula)

http://en.wiktionary.org/wiki/há-#Icelandic
http://en.wiktionary.org/wiki/oarlock
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: "акула" на разных языках

Сообщение somnolent » Пт мар 30, 2012 22:37

Все эти германско-скандинавские "ha(h)-/ha(r)-" от похожести якобы (спинного) плавника акулы или хвостового плавника, или морды акулы на вот это:
Изображение
А в русском эта похожесть не была замечена, т.к. не было еще русского языка 2 тыс. лет тому назад, и акул, наверное, не водилось в районе появления русских. Ну и стало "уключина", т.к. кейпы уже вышли из моды - прогресс однако :-)
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Indyra » Пн апр 09, 2012 19:05

По-хорватски: morski pas - морская собака. И еще у нас в море ловят мааааленьких акулок, которые называются mačke - кошки.
Аватара пользователя
Indyra

 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: Чт июл 29, 2010 06:51
Откуда: Хорватия, Далмация
Язык(-и): хорв./босн./серб./укр.-русск.

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Шубин » Вт май 22, 2012 15:16

Маленькая черноморская акула - "катран".
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Долимов » Сб июл 07, 2012 20:25

По-узбекски: наҳанг (nahang)
Тилга эътибор - элга эътибор (узб. нар. посл.)
Аватара пользователя
Долимов

 
Сообщения: 307
Зарегистрирован: Ср апр 16, 2008 23:09
Откуда: Ташкент
Язык(-и): русский-узбекский

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Miktam » Вт сен 11, 2012 12:45

Арамейская акула (еврейско-арамейская, талмудическая) – kresha, karsha (כרישא, כרשא).
Отсюда иврит – karish (כריש).
Современная ассирийская акула (айсорск.) – kalba d’yama (букв.: «морская собака»).
Арабск. – qirsh, либо тоже «морская собака» (kalb l’bahr).
Идиш – haifish, либо akule.
Аватара пользователя
Miktam

 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Вс сен 09, 2012 13:37

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Яша » Вс сен 23, 2012 23:18

Marko писал(а):caetus (латынь)


Squalus.
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Re: "акула" на разных языках

Сообщение Davide » Пн окт 22, 2012 13:57

А по-итальянски маленькая акула (Scyliorhinus canicula) тоже является кошкой как у хорватов или у русских (кошачья акула) - gattuccio, ... но в неаполитанком диалекте, как можно видеть на рыбных рынках, где часто эту рыбу продают, её имя другое "cacciuttiéllo", т.е. "щенок".
Un missionario s'imbatté in un leone.
- "Signore, ispira al leone sentimenti cristiani!"
Il leone: "Grazie, Signore, per il cibo che mi hai dato"
Аватара пользователя
Davide

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Ср ноя 29, 2006 15:15
Откуда: Москва - Italia

Re: "акула" на разных языках

Сообщение полонистка » Пт апр 19, 2013 21:25

Marko писал(а):Если сходство в близких языках вполне понятно, то сходство в польском, румынском и французском - любопытно.


А меня вот это сходство не удивляет, поскольку в польском вплоть до эпохи Просвещения было много галлицизмов (именно в это время появились первые литераторы, призывавшие очистить язык от заимствований, в частности от галлицизмов и макаронизмов), а о румынском и говорить нечего - романский язык, в румынском до сих пор около 20% лексики составляют слова французского происхождения.
полонистка

 
Сообщения: 54
Зарегистрирован: Чт июн 21, 2007 13:40
Откуда: Украина, Киев



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1