Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перлы оригинала

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Re: Перлы оригинала

Сообщение Сергей Холодилов » Сб дек 06, 2014 20:36

Болгары что ли?
Аватара пользователя
Сергей Холодилов

 
Сообщения: 4675
Зарегистрирован: Пн авг 25, 2008 21:58
Откуда: Москва, СВАО
Язык(-и): En->Ru





Re: Перлы оригинала

Сообщение UndinaMarina » Сб дек 06, 2014 23:18

Сергей Холодилов писал(а):Болгары что ли?


Если это вопрос к моему сообщению, то россияне, Москва.
UndinaMarina

 
Сообщения: 296
Зарегистрирован: Чт июл 19, 2012 08:47
Откуда: Россия, Набережные Челны
Язык(-и): DE-RU, RU-DE

Re: Перлы оригинала

Сообщение Сергей Холодилов » Пт дек 19, 2014 13:06

"Трубопровод будет быть поднят..."
Аватара пользователя
Сергей Холодилов

 
Сообщения: 4675
Зарегистрирован: Пн авг 25, 2008 21:58
Откуда: Москва, СВАО
Язык(-и): En->Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение провокатор » Пт дек 19, 2014 13:46

Ну а как еще перевести "will be"? Смотрим в словаре каждое слово, не халтурим...
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Перлы оригинала

Сообщение Uncle A » Пт дек 19, 2014 14:01

UndinaMarina писал(а):А как насчет выкладки полного перевода этого фрагмента?


См.: Бен Кейн "Забытый легион", "Серебряный орел". К какому из романов относится этот эпизод, уже не помню. (Третью книгу переводил не я).
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7249
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Перлы оригинала

Сообщение Софья » Чт янв 15, 2015 13:37

Попалось в договоре - опечатка прямо-таки по Фрейду:
"падение летальных аппаратов"
Аватара пользователя
Софья

 
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2003 16:30
Откуда: Ярославль
Язык(-и): англ., исп. - рус.

Re: Перлы оригинала

Сообщение Софья » Пт апр 10, 2015 12:20

О боже, красота-то какая:
"Пожалуйста, полностью заполните предложенный перечень мероприятий, подпишите уполномоченными лицами..."
:pishu:
Аватара пользователя
Софья

 
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2003 16:30
Откуда: Ярославль
Язык(-и): англ., исп. - рус.

Re: Перлы оригинала

Сообщение Celt » Ср май 13, 2015 15:09

А у меня вот что в оригинале недавно попалось. Пропустили слово, вставили. Казалось бы, что такого? :shock:
Вложения
q53Kqt_9OKo.jpg
q53Kqt_9OKo.jpg (5.88 КБ) Просмотров: 3969
- Таак... Моста нет, на ту сторону не перебраться. Идем обратно!
- Стой! Нету у нас пути обратно!
- Пошли, я покажу!
Аватара пользователя
Celt

 
Сообщения: 1327
Зарегистрирован: Ср мар 26, 2008 11:36
Откуда: Москва
Язык(-и): En-Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Владимир Лебедев » Ср июн 03, 2015 21:36

semisynthesized - полусинтезированные (нужно semisynthetic - полусинтетические, тоже, конечно, слово - не красавец, но хоть осмысленное)
Иметь волшебную палочку мало. Надо еще уметь делать ею мановение.
Аватара пользователя
Владимир Лебедев
Химик
 
Сообщения: 3435
Зарегистрирован: Чт мар 15, 2007 19:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en-ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Larisss » Вт июн 16, 2015 15:21

"Демографическая ситуация в .....районе характеризуется ухудшением процессов воспроизводства населения".

Или
"Промышленный отход захАранивается по надобности в процессе накопления".

И это был русский оригинал.
Larisss

 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Вт июл 22, 2014 22:03

Заблокирован: бессрочно

Re: Перлы оригинала

Сообщение Jeff » Вт июн 16, 2015 17:13

Larisss писал(а):характеризуется ухудшением процессов воспроизводства населения

Однозначно пагубное влияние интернета. :149:
Je suis Biélorusse. El problema es el capitalismo, no los robots. (c)
Аватара пользователя
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 6598
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Откуда: DE
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Перлы оригинала

Сообщение Mishina » Ср авг 05, 2015 18:23

Мне очень нравится ролик "7 red lines" :https://www.youtube.com/watch?v=BKorP55Aqvg
У нас в фирме почти все совещания на него похожи.
Аватара пользователя
Mishina

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вт май 12, 2015 16:51
Откуда: Испания
Язык(-и): Ru-Es

Re: Перлы оригинала

Сообщение Вероника » Чт авг 06, 2015 10:43

На днях спам пришел: "Едем за итальянской мебелью в Китай". Зато честно.
Ничто не укрепляет веру человека так, как 100% предоплата.
Mercenaries Freelancers never die. They just go to hell to regroup
Аватара пользователя
Вероника

 
Сообщения: 1382
Зарегистрирован: Вт май 18, 2004 15:18
Откуда: Орел, Россия
Язык(-и): Англ > рус

Re: Перлы оригинала

Сообщение GroovyCat » Пн сен 28, 2015 19:37

Значение этого места для христианской традиции была еще больше возросло, после того как здесь проводили обряд Мессы Папы Римские: Йоханан Павел Второй и Бенедикт 16 .
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: Перлы оригинала

Сообщение Софья » Пн окт 05, 2015 16:17

"Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах, каждый на русско-английском языке"...
Наконец-то такой язык появился, аллилуйя! :13:
Теперь у переводчиков будет много свободного времени.
Аватара пользователя
Софья

 
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2003 16:30
Откуда: Ярославль
Язык(-и): англ., исп. - рус.

Re: Перлы оригинала

Сообщение Сергей Холодилов » Пт окт 09, 2015 16:41

"Новые инновационные решения"
"Технического уровня развития техники"
(это из одного документа; ученые наши, блин, пишут)
Аватара пользователя
Сергей Холодилов

 
Сообщения: 4675
Зарегистрирован: Пн авг 25, 2008 21:58
Откуда: Москва, СВАО
Язык(-и): En->Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Bookworm » Пн окт 12, 2015 00:01

Порадовала инструкция на рентгеновский дифрактометр ну очень известной немецкой фирмы:

"with excellent repeatability of better than 0.2%"

Да... Если воспроизводимость (repeatability, т.е. повторяемость результатов неоднократного анализа одного и того же образца) равна 0,2%, то дифрактометр надо сразу нести на помойку. Хотели-то сказать, что расходятся только 0,2%, но это означает, что воспроизводимость 99,8%. Классический пример «перевода с точностью до наоборот».
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1836
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Перлы оригинала

Сообщение Сергей Холодилов » Ср окт 14, 2015 01:08

Мощность установки должна обеспечивать производительность по продукту 100±500 г/ч

Хм... от -400 г/ч что ли? Это как?
Аватара пользователя
Сергей Холодилов

 
Сообщения: 4675
Зарегистрирован: Пн авг 25, 2008 21:58
Откуда: Москва, СВАО
Язык(-и): En->Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Анук » Сб янв 30, 2016 13:28

Из моей коллекции:
1) Проверака, демониаж, залопка невозвратная (вместо: проверка, демонтаж, захлопка невозвратная) и еще куча всего в одном маленьком документе.
2) Из глоссария заказчика, которому нужно строго следовать (рус-франц): Сопротивление - Résisrance.
3) Во время телефонного разговора с заказчиком (перевод рус-англ):
Я: Что означает буква "К" в таблице?
Заказчик: Это - канал, т.е. "шанель".
Такого произношения слова "channel" я еще не встречала :lol:
4) Принцип STAR (Stop - Think - Act - Review), версия заказчика из оригинала: Stop - Остановись, Shink - Подумай, Activ - Действуй, Recheck - Перепроверь (орфография сохранена).
Аватара пользователя
Анук

 
Сообщения: 54
Зарегистрирован: Вт май 12, 2015 22:17
Откуда: УУ, СПб
Язык(-и): de -> ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Софья » Пт апр 08, 2016 08:06

"Банк способствует созданию среды для открытого и справедливого сотрудничества внутри подразделений и сотрудников Банка." :facepalm:
Аватара пользователя
Софья

 
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2003 16:30
Откуда: Ярославль
Язык(-и): англ., исп. - рус.

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1