Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перлы оригинала

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Перлы оригинала

Сообщение Celt » Ср мар 24, 2010 00:23

Если есть коллекция переводческих перлов, то почему бы не быть коллекции перлов из оригинала?

Вот, к примеру, вполне себе официальный отчет, представленный руководителю и лично мне отданный на перевод (орфография и пунктуация сохранены, ни слова не прибавлено):

- Ведут себя конечно как "Бароны", считают, что сейчас они боги.
- С такими уродами ни что не заставит меня работать, ХХХ просто ангелы в сравнении с ними.
- На пиво/ячмень пока не говорят с кем. (И все, точка! Как хочешь, так и понимай)
- Рязанские комбикорма сказали что у них уже есть контракт с ХХХ по рыночной цене (интересно как выглядит это в контракте??)
- Весьма приличный элеватор принадлежит ХХХ, директор вменяемый молодой около 35 лет.
- Один лишь момент у них нет инфратека, они рпинимают по Инфралюму. Думаю сейчас нельзя всех заставлять покупать Инфратеки, можно принимать по Инфралюму и суточ-ные образцы проверять по инфратеку, или откалибровать Инфралюм под Инфратек.
- Рынок очень веселый.
- Многие колхозники начали остывать к нам.

Ну и так, по мелочи:
- ... и прямо с этим списком все вжик-вжик-вжик. (Ну и как будет "вжик-вжик" по-английски? :-) )
- Они вот тогда вообще мне вот что. (Тут стоит точка, да.)
- Если есть плафон, он должен гореть. Если он не горит, его надо оттуда убрать.
- За 6 лет работы я только один раз пользовалась зубами.
- Завтра я этот пункт закомпличу.
- Надо засабмитить эти документы до обеда.
- I don't what problem. What do yuo have in view? (И это тоже оригинал, ага)
- ... которые сделают нам такое, которое не очень нам будет.
- с нарастающим океем (мое любимое)
- Таак... Моста нет, на ту сторону не перебраться. Идем обратно!
- Стой! Нету у нас пути обратно!
- Пошли, я покажу!
Аватара пользователя
Celt

 
Сообщения: 1327
Зарегистрирован: Ср мар 26, 2008 11:36
Откуда: Москва
Язык(-и): En-Ru





Re: Перлы оригинала

Сообщение JuriEmme » Ср мар 24, 2010 16:05

*Нарастающий окей* забукмарковал. :mrgreen:
Героям Слава!
JuriEmme

 
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Ср июл 26, 2006 01:57
Откуда: Украина, Одесса

Re: Перлы оригинала

Сообщение borysich » Ср мар 24, 2010 16:29

(Ну и как будет "вжик-вжик" по-английски? :-) )

Ыы что-то типа "snip-snap"
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 2528
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Marfa » Сб июн 05, 2010 00:18

Опечатка оригинала/исходника: hell exploration and production.
Аватара пользователя
Marfa

 
Сообщения: 2927
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 11:05
Откуда: Россия

Re: Перлы оригинала

Сообщение Шубин » Сб июн 05, 2010 09:33

Celt, вы что, Черномырдину переводите?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Перлы оригинала

Сообщение Celt » Сб июн 05, 2010 12:12

Шубин писал(а):Celt, вы что, Черномырдину переводите?

Ах, если бы! :-) Есть, есть творцы слова и среди простых смертных! :-)
- Таак... Моста нет, на ту сторону не перебраться. Идем обратно!
- Стой! Нету у нас пути обратно!
- Пошли, я покажу!
Аватара пользователя
Celt

 
Сообщения: 1327
Зарегистрирован: Ср мар 26, 2008 11:36
Откуда: Москва
Язык(-и): En-Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Vorobeyka » Ср июн 09, 2010 14:48

Периодически встречается в текстах: "Договор действует до такого-то числа такого-то месяца такого-то года до 00.00", и каждый раз хочется добавить от себя, что после этого времени он превращается в тыкву.
Аватара пользователя
Vorobeyka

 
Сообщения: 515
Зарегистрирован: Ср фев 11, 2009 09:47
Откуда: Воронеж
Язык(-и): En>Ru, De>Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение JuriEmme » Ср июн 16, 2010 16:00

Cовместный вебинар ABBYY Language Services
(только про кофе не надо)
Героям Слава!
JuriEmme

 
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Ср июл 26, 2006 01:57
Откуда: Украина, Одесса

Re: Перлы оригинала

Сообщение провокатор » Ср июн 16, 2010 16:53

Кстати, где-то полгода назад редактор одного американского БП исправил мой высокохудожественный перевод этого аглицкого термина (минут десять на него потратил, не меньше) именно на вебинар. Слова-уродцы приживаются гораздо быстрее, чем хотелось бы.
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Перлы оригинала

Сообщение JuriEmme » Ср июн 16, 2010 17:05

О, а что вы ему предлагали? ( надо было ему привести пару русских ненормативов :mrgreen: )
Героям Слава!
JuriEmme

 
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Ср июл 26, 2006 01:57
Откуда: Украина, Одесса

Re: Перлы оригинала

Сообщение Mike Ulixon » Ср июн 16, 2010 21:10

А что, крутой неологизм получился. Главное, чтобы народ букаффку "В" не пропускал... :wink: :oops:
Боцман был великим полиглотом и мог свободно сказать на двенадцати языках: "Моя твоя не понимай"
Аватара пользователя
Mike Ulixon

 
Сообщения: 719
Зарегистрирован: Вс дек 27, 2009 23:31
Откуда: "Усть-Ингульск"
Язык(-и): Eng., Ukr., Rus.

Re: Перлы оригинала

Сообщение провокатор » Вт июн 22, 2010 09:39

... производит страхование буровых установок, которые ведут строительство скважин на месторождениях ... где возникает риск возникновения ...
... возникнет необходимость в увеличении потребностей в использовании бурового оборудования...
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Перлы оригинала

Сообщение Mike Ulixon » Ср июн 23, 2010 20:24

Объявления "Требуются:"
...
В брачное агентство девушки 18-45 лет для переписки (переводчики). Знание иностранного языка не обязательно. Тел. (093) ххх-хх-хх вечером, (063) yyy-yy-yy днем. :lol: :lol: :lol:
(Для сомневающихся: http://makler.ua/, №48)
Боцман был великим полиглотом и мог свободно сказать на двенадцати языках: "Моя твоя не понимай"
Аватара пользователя
Mike Ulixon

 
Сообщения: 719
Зарегистрирован: Вс дек 27, 2009 23:31
Откуда: "Усть-Ингульск"
Язык(-и): Eng., Ukr., Rus.

Re: Перлы оригинала

Сообщение Celt » Ср июн 23, 2010 22:31

"Предлагаю запарковать этот вопрос" :-)
- Таак... Моста нет, на ту сторону не перебраться. Идем обратно!
- Стой! Нету у нас пути обратно!
- Пошли, я покажу!
Аватара пользователя
Celt

 
Сообщения: 1327
Зарегистрирован: Ср мар 26, 2008 11:36
Откуда: Москва
Язык(-и): En-Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение eCat-Erina » Чт июн 24, 2010 09:22

Mike Ulixon писал(а):А что, крутой неологизм получился.

Этому неологизму уже несколько лет.
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru
Счастливого волшебства! :)
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 31224
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (153)
Язык(-и): англ<>рус; фр>рус

Re: Перлы оригинала

Сообщение esperantisto » Пн июн 28, 2010 15:57

Уже почти перестало тошнить от идиотского выражения «страны ближнего и дальнего зарубежья», так нате: заказчик подкинул «рынки сбыта продукции в странах СНГ, дальнего и ближнего зарубежья». Когда ж, блин, совок наконец-то из мозгов повыветривается?
«Dolareto pli bonas ol dankego» © M. Ĵvaneckij
«Drinki en trajnoj eblas. Sed neniam kun kondukisto» © sennomulo
esperantisto

 
Сообщения: 6495
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Перлы оригинала

Сообщение Anna Surova » Пн июн 28, 2010 17:52

провокатор писал(а):Кстати, где-то полгода назад редактор одного американского БП исправил мой высокохудожественный перевод этого аглицкого термина (минут десять на него потратил, не меньше) именно на вебинар.

провокатор,
А как именно Вы его перевели?
:-)
Anna Surova

 
Сообщения: 313
Зарегистрирован: Пт мар 05, 2010 18:37
Откуда: Донецк-Бердянск, Украина
Язык(-и): Ru-En-Ru

Re: Перлы оригинала

Сообщение Clara » Вт июн 29, 2010 15:24

Пункт из списка документов, Spanglish:

3. Sertificado "food standing".
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 754
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru

Как разговаривали римляне

Сообщение Uncle A » Ср июн 30, 2010 17:37

- The bastards must have been hiding in the side streets, sir,' shouted Brutus.
- To prevent us withdrawing,' said Caesar calmly. 'The fools. As if I would run away!'
- What shall we do, sir?

(Для тех, кто не знает английского.
- Мерзавцы, наверно, прятались в переулках, сэр! – крикнул Брут.
- Чтобы не позволить нам отступить, - спокойно сказал Цезарь.
- Что будем делать, сэр?)

В переводе они будут говорить совсем иначе. И пусть меня ругают за переводческое самоуправство, но ни в одной книге, где в выходных данных стоит моя фамилия, римляне не будут величать друг друга сэрами. Равно как и древние китайцы или патагонцы, буде придется о них переводить.
Что же касается автора... "Собаки, зайцы, воры! Я плюю на вас! - сказал Магуа". (Фенимор Купер не помню в чьем переводе; цит. по памяти).
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 5662
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Перлы оригинала

Сообщение noname » Ср июн 30, 2010 23:11

вот это пафос так пафос! У Шекспира римляне тоже sir'ы, между прочим.
noname

 
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1