Вот, к примеру, вполне себе официальный отчет, представленный руководителю и лично мне отданный на перевод (орфография и пунктуация сохранены, ни слова не прибавлено):
- Ведут себя конечно как "Бароны", считают, что сейчас они боги.
- С такими уродами ни что не заставит меня работать, ХХХ просто ангелы в сравнении с ними.
- На пиво/ячмень пока не говорят с кем. (И все, точка! Как хочешь, так и понимай)
- Рязанские комбикорма сказали что у них уже есть контракт с ХХХ по рыночной цене (интересно как выглядит это в контракте??)
- Весьма приличный элеватор принадлежит ХХХ, директор вменяемый молодой около 35 лет.
- Один лишь момент у них нет инфратека, они рпинимают по Инфралюму. Думаю сейчас нельзя всех заставлять покупать Инфратеки, можно принимать по Инфралюму и суточ-ные образцы проверять по инфратеку, или откалибровать Инфралюм под Инфратек.
- Рынок очень веселый.
- Многие колхозники начали остывать к нам.
Ну и так, по мелочи:
- ... и прямо с этим списком все вжик-вжик-вжик. (Ну и как будет "вжик-вжик" по-английски?

- Они вот тогда вообще мне вот что. (Тут стоит точка, да.)
- Если есть плафон, он должен гореть. Если он не горит, его надо оттуда убрать.
- За 6 лет работы я только один раз пользовалась зубами.
- Завтра я этот пункт закомпличу.
- Надо засабмитить эти документы до обеда.
- I don't what problem. What do yuo have in view? (И это тоже оригинал, ага)
- ... которые сделают нам такое, которое не очень нам будет.
- с нарастающим океем (мое любимое)