Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

перевести "СКОЛЬКО СТОИТ?" на разные языки мира

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

перевести "СКОЛЬКО СТОИТ?" на разные языки мира

Сообщение Patishka » Ср мар 21, 2007 19:55

Добрый день!

Мне надо перевести фразу "СКОЛЬКО СТОИТ?" на максимальное количество язков. При это мне нужна рууская транскрипция.

Пожалуйста, переведите, кто на что может :)

СПАСИБО!
Мои мечты всегда сбываются.
Аватара пользователя
Patishka

 
Сообщения: 38
Зарегистрирован: Вт янв 18, 2005 15:03
Откуда: Воронеж





Сообщение mikegor » Ср мар 21, 2007 20:09

Уточним фразу: Сколько это стоит?

Датский:
Hvad koster det? [вэ костер дэ]

Немецкий:
Was kostet das? [вас костет дас]

Английский:
How much is this?
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Сообщение Vanda » Ср мар 21, 2007 21:00

Hur mycket kostar det? -svenska
Ile to kosztuje?-polski
You have to remember that success is a marathon, not a sprint.
Vanda

 
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: Пт мар 10, 2006 12:53
Откуда: Danmark-Sverige

Сообщение Farid » Ср мар 21, 2007 21:32

Patishka, а почему Вы создали тему в скандинавском разделе, а не в "Вавилонской башне"? Самое место этой теме - там.

По-испански: ¿Cuánto cuesta … ? [куАнто куЭста]
По-португальски: Quanto custa … ? [куАнту кУшта]
По-татарски: … купме тора? ['küpme to'ra]
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Сообщение NiLa » Чт мар 22, 2007 02:06

Финский:

Paljonko maksaa? [пАльйонко мАксаа]
NiLa

 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Вт сен 26, 2006 21:49
Откуда: Финляндия

Сообщение Ana$ta$iya » Чт мар 22, 2007 10:19

Румынский, молдавский (привожу сразу кириллицей, чтобы с диакритиками не париться):

Кыт кОстэ (Аста)? - Сколько (это) стоит?

В принципе, можно спросить даже просто "Кыт?", указав при этом на интересующую вещь, продавцы поймут.
Позволь другому быть другим(с)
Аватара пользователя
Ana$ta$iya
Зараза
 
Сообщения: 3195
Зарегистрирован: Пн мар 20, 2006 12:27
Откуда: Москва
Язык(-и): Ro -> Rus

Сообщение Александрас » Чт мар 22, 2007 11:25

По-литовски "Kiek kainuoja?" [кек кайнОя]
Аватара пользователя
Александрас

 
Сообщения: 53
Зарегистрирован: Пн янв 29, 2007 14:47
Откуда: Москва
Язык(-и): Англ., рус., порт.

Сообщение Patishka » Чт мар 22, 2007 14:10

Farid писал(а):Patishka, а почему Вы создали тему в скандинавском разделе, а не в "Вавилонской башне"? Самое место этой теме - там.

По-испански: ¿Cuánto cuesta … ? [куАнто куЭста]
По-португальски: Quanto custa … ? [куАнту кУшта]
По-татарски: … купме тора? ['küpme to'ra]


я создала тему в нескольких разделах, т.к. не была уверена, что в Вавилонской башнее ее заметят :oops:

админ меня уже наказала :cry:
Мои мечты всегда сбываются.
Аватара пользователя
Patishka

 
Сообщения: 38
Зарегистрирован: Вт янв 18, 2005 15:03
Откуда: Воронеж

Сообщение Александр Бердичевский » Чт мар 22, 2007 14:56

Латышский:

Cik tas maksā? (читается как пишется, ударение на первом слоге, черточка над гласной обозначает долготу).
Аватара пользователя
Александр Бердичевский

 
Сообщения: 219
Зарегистрирован: Пт фев 16, 2007 00:48
Откуда: Рига-Берген

Сообщение arugula » Чт мар 22, 2007 16:42

турецкий:
Kaç para? - кач пара /сколько денег?, дословно/
Kaç lira? - кач лира /аналогично - сколько лир? (местная валюта, если что)/
Ne kadar? - нэ кадар

украинский:
скільки це коштує? - скилькы цэ коштуе

французский:
Combien coûte ...? - комбьен кут ... /троеточие - товар/
Шагал один… а пришли другие.
Аватара пользователя
arugula

 
Сообщения: 645
Зарегистрирован: Вт янв 23, 2007 17:32
Откуда: море, солнце и горы

Сообщение Marie » Чт мар 22, 2007 21:28

эстонский

Kui palju (see) maksab? [куй пАлью сэ мАксаб] - сколько (это) стоит?
Аватара пользователя
Marie

 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт окт 20, 2005 15:20
Откуда: Paris, France
Язык(-и): fr-ru-et

Сообщение juha » Чт мар 22, 2007 23:40

Или же (при элементарном знании английского) можно заглянуть сюда:

http://www.the-backpacking-site.com/countries/hungary-phrase.html

и искать how much:

How much is the fare?
Mennyibe kerül a jegy?

How much does this cost?
Mennyibe kerül?

Затем можно пойти по флажкам справа (нужный раздел - phrase book, есть не везде).

Марокко:

How much is the fare?
Bikam al ogra'a?

How much does this cost?
bikam?
juha

 
Сообщения: 343
Зарегистрирован: Ср апр 12, 2006 20:23

Сообщение Jony72 » Пт мар 23, 2007 10:43

иврит:

Кама зэ олэ? Ударение в первом слове на первый слог, в последнем - на последний.
כמה זה עולה

Есть еще несколько вариантов, но этот наиболее употребительный.
Возможны варианты
Аватара пользователя
Jony72

 
Сообщения: 654
Зарегистрирован: Вт июл 05, 2005 14:44
Откуда: Обетованная
Язык(-и): иврит-русский-иврит

Сообщение Аннемария » Пт мар 23, 2007 20:24

чешский:

Kolik to stojí?
(читается как пишется, ударение на первом слоге, черточка над i - í - обозначает долготу)
Аннемария

 
Сообщения: 37
Зарегистрирован: Ср дек 28, 2005 13:02
Откуда: Московская область
Язык(-и): рус, фр, чеш, анг --> нем

Сообщение juha » Пт мар 23, 2007 22:15

Греческий:

πόσο κάνει αυτό
посо кани афто

Японский:

いくらですか?
икура дэс ка?
juha

 
Сообщения: 343
Зарегистрирован: Ср апр 12, 2006 20:23

Сообщение andreism » Ср мар 28, 2007 14:16

Исландский
Ква 'костар 'þэхта? (Hvað kostar þetta?)

Звук þ - тот же самый, что и англ. th в слове thin.

Фарерский
Квэат 'костар 'хэхта? (Hvat kostar hetta?)

Шотл. гэльский
Дже а-фриш аха шо? (Dè a' phrìs a tha seo?)
или
Дже на ха шо? (Dè na tha seo?)
Аватара пользователя
andreism

 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: Пт дек 29, 2006 11:40

Сообщение Davide » Ср апр 18, 2007 12:20

Итальянский

Quanto costa? (куАнто кОста?)
Un missionario s'imbatté in un leone.
- "Signore, ispira al leone sentimenti cristiani!"
Il leone: "Grazie, Signore, per il cibo che mi hai dato"
Аватара пользователя
Davide

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Ср ноя 29, 2006 15:15
Откуда: Москва - Italia

Сообщение ZIrinka » Пт июн 22, 2007 03:03

Македонский

Колку (пари) коштува?

пари - деньги

бонус:
Ефтино - дешево
Скапо - дорого
:-)
Македониjа - моя вторая родина
Аватара пользователя
ZIrinka

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт июн 22, 2007 02:34

Сообщение Шубин » Пт июн 22, 2007 09:03

Украинский:
Скiльки коштуе? (скИлькы коштУе)
Правда последняя буква в написании не такая, а как "Э" перевёрнутая. У меня на этом компьютере украинской клавиатуры нет.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Сообщение arugula » Пт июн 22, 2007 10:20

Шубин, а уже было... И с правильной буквой...
/Кстати, в "кОштує" ударение на "О", вы же заглавными буквами именно ударение выделили?/
Шагал один… а пришли другие.
Аватара пользователя
arugula

 
Сообщения: 645
Зарегистрирован: Вт янв 23, 2007 17:32
Откуда: море, солнце и горы

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8