Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы






ГП-цитатник

Очередная порция переводческих перлов

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Сб окт 04, 2014 17:45

Jeff, так мы с Вами об одном и том же. Только с разных позиций.
А меня только что осенило. Мы же вообще не знаем, что за текст, кому предназначен. В таком случае можно просто о своих личных языковых предпочтениях говорить (чем, собственно, мы и занимались тут :mrgreen: ). А чтобы соглашаться с Катериной или сомневаться в справедливости её критики, неплохо бы знать, как говорит уважаемый Альтер Эго, чтокомузачем.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3083
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru





Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Сб окт 04, 2014 18:36

Не знаю...не знаю. "Электрическая инвалидная коляска" звучит на мой взгляд совершенно нейтрально. Для критики есть гораздо более подходящие выражения. К чему этот фанатизм? :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение osoka » Сб окт 04, 2014 19:29

Jeff писал(а):
osoka писал(а):Электропривод мне тоже нравится.

А мне нет. Как-то тяжеловато звучит. Не по-народному. Вы же говорите электрический автомобиль, не вспоминая об электрическом стуле, а это - электрическая коляска... типа электрическая инвалидка. :mrgreen:


Электромобиль вроде бы.

На самом деле эти коляски называются официально, наверное, как-нибудь так: кресло мобильное (колесное) на электрической тяге для обеспечения мобильности лиц с ограниченной мобильностью.
osoka

 
Сообщения: 19414
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Denis Kazakov » Сб окт 04, 2014 20:26

Официальное название кресло-коляска с электроприводом. Пару раз синхронил по этой теме.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Denis Kazakov » Сб окт 04, 2014 20:28

Ехал как-то в метро поздно вечером. Машинист объявляет: "Граждане пассажиры, наш электрический поезд идет до станции Молодежная". Явно шутит, поскольку что-то в этом электрическом поезде есть забавное.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Сб окт 04, 2014 21:04

Не знаю... в слове "электрический" ничего забавного не нахожу, а вот от сочетания "кресло-коляска" как-то веет маразмом. :mrgreen:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение eCat-Erina » Сб окт 04, 2014 21:07

Valer'janka писал(а):А я думаю, нормальный вариант - "с электроприводом". А "электрическая" навевает мысли об электрическом стуле. :-)

+1
Practica hace al maestro. Practice makes it perfect.
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37432
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Вс окт 05, 2014 11:41

Может мы имеем в виду разные вещи. Никогда не видел такие штуки в виде инвалидного кресла. Самые распространенные здесь вот такие
Изображение
Если поднять подлокотники, то любой любитель Макдональдса усядется, тк ширина не имеет значения.

Есть совсем простенькие, те креслом никак не назовешь
Изображение

Ещё видел один мужик ездит вот на таком, только без дверей
Изображение
Коляска - ужасное слово и подразумевает, что кто-то сзади толкает и ещё у них ведь не только привод электрический, а и другие функции (например) тормоз тоже. Поэтому, the winner is:
osoka писал(а):Электромобиль вроде бы.


Мой фаворит - "электромобиль для инвалидов", они, кстати, здесь так и называются. Электромобиль и звучит намного элегантнее. :up:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Вс окт 05, 2014 12:19

Jeff писал(а):Может мы имеем в виду разные вещи.

Похоже на то. Я на прошлой странице уже давала ссылку, там есть фото (правда, дефиса в названии не хватает :-(). В основном представлены те, которые больше похожи на инвалидные кресла, но есть и типа тех, что на Ваших фото.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3083
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Вс окт 05, 2014 12:40

Valer'janka писал(а):которые больше похожи на инвалидные кресла

Может они для езды по улице не предназначены. :12: Я их до сих пор только в кино видел. Помнится в "Голом пистолете" доктор Манхаймер на таком ездил. :mrgreen:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Вс окт 05, 2014 12:49

Jeff писал(а):Я их до сих пор только в кино видел.

Я в Москве видела всего один раз. Возможно, дело не в том, что они для улицы не предназначены, а в том, что далеко не все в них нуждающиеся могут себе это позволить.

P.S. Вы писали, что есть ещё с тормозом. Вот их уже нельзя к инвалидным отнести, они действительно ближе к электромобилям.
Последний раз редактировалось Valer'janka Вс окт 05, 2014 12:51, всего редактировалось 1 раз.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3083
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Denis Kazakov » Вс окт 05, 2014 12:51

Jeff писал(а):в слове "электрический" ничего забавного не нахожу

Дело не в слове, а в сочетании слов. Хотя я согласен, "электрическая коляска" звучит не так глупо, как дети с техниками и интеграцией.

А коляски эти предназначены не только для езды по улице, но и для того, чтобы с улицы попасть в подъезд обычного многоквартирного дома, подняться на лифте, из лифта попасть в квартиру и перемещаться по ней - всё без посторонней помощи.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Denis Kazakov » Вс окт 05, 2014 12:52

Valer'janka писал(а):Возможно, дело не в том, что они для улицы не предназначены

а в том, что улица не предназначена для них? Хотя сейчас много говорят о безбарьерной среде и кое-что уже делают в этом направлении.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Вс окт 05, 2014 12:56

Denis Kazakov писал(а):
Valer'janka писал(а):Возможно, дело не в том, что они для улицы не предназначены

а в том, что улица не предназначена для них?

И в этом тоже, к сожалению.
Хотя сейчас много говорят о безбарьерной среде и кое-что уже делают в этом направлении.

Надеюсь, и продолжат делать.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3083
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение osoka » Вс окт 05, 2014 13:40

Тут все как-то сложно. Представители российских сообществ родственников инвалидов почему-то уверены, что эти кресла-коляски должны ездить по проезжей части, например по велосипедных дорожкам. В других странах они вполне ездят по тротуару. Но новая тенденция покрытия тротуара в Москве плиткой, конечно, удобства для езды на коляске не прибавляет. Плюс зимняя наледь, даже ходячие старые люди боятся зимой выйти из дома во многих районах.

Про лифты, дверные проемы везде, пандусы уже сто раз говорено, конечно. Что-то делается постепенно, да. Но вот иностранных туристов в московских троллейбусах в таких колясках вижу чаще, чем москвичей.

О цене: стоят они не так уж дорого. По крайней мере, если какой-то родственник на полную ставку занимается возительством колясочника, он может вместо этого пойти на работу и быстро окупить затраты на покупку коляски и, соответственно, обеспечение самостоятельной мобильности для колясочника.

Valer'janka писал(а):P.S. Вы писали, что есть ещё с тормозом. Вот их уже нельзя к инвалидным отнести, они действительно ближе к электромобилям.


А как это, коляска без тормоза? Просто несется по городу, как Бог на душу положит, пока не врежется во что-нибудь?

Вообще надо мне поподробнее посмотреть их сайты, может быть, я немного поволонтерю для них. Дело очень хорошее. Если чего переводческое или другое такое, на что мы способны, найду, кто-нибудь хочет присоединиться?
osoka

 
Сообщения: 19414
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Вс окт 05, 2014 13:47

osoka писал(а):А как это, коляска без тормоза? Просто несется по городу, как Бог на душу положит, пока не врежется во что-нибудь?

Я так поняла, что имелась в виду именно педаль, поэтому так написала. Не заметила, что получилось так неоднозначно. :mrgreen:
Если чего переводческое или другое такое, на что мы способны, найду, кто-нибудь хочет присоединиться?
Я пока что загружена с утра до ночи, но надеюсь, это скоро закончится. Так что поделитесь информацей, если найдёте.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3083
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Denis Kazakov » Вс окт 05, 2014 14:03

osoka писал(а):О цене: стоят они не так уж дорого.

Их вроде даже должны выдавать бесплатно в том самом ресурсном центре, на который я давал ссылку.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Вс окт 05, 2014 14:11

Denis Kazakov писал(а):Их вроде даже должны выдавать бесплатно в том самом ресурсном центре, на который я давал ссылку.

Это Москва. Что-то мне подсказывает, что вероятность получить кресло-коляску с электроприводом бесплатно обратно пропорциональна удалённости места жительства инвалида от столицы.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3083
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение osoka » Вс окт 05, 2014 14:20

Denis Kazakov писал(а):
osoka писал(а):О цене: стоят они не так уж дорого.

Их вроде даже должны выдавать бесплатно в том самом ресурсном центре, на который я давал ссылку.


Есть еще и платные, но те все равно не больше 5 тыс. долларов, а то и меньше (но, возможно, зарядка, не знаю уж, как она делается, дорого стоит). Мне кажется, что есть еще и некоторый барьер в сознании кеэртейкеров пока что. К сожалению.

Кстати, друзья-товарищи, если у кого еще есть какие координаты по таким коляскам, дайте мне их, пожалуйста. Я все просмотрю и со временем прозвоню.

Валерьянка, это я, наверное, не прямо сейчас буду делать. Но электрификация колясок в России - это, мне кажется, важный и нужный проект. И даже при нынешних дорогах и прочем они многим могут помочь. А еще это же красивые, быстрые, блестящие скутерчики!
osoka

 
Сообщения: 19414
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Вс окт 05, 2014 14:27

osoka писал(а):Валерьянка, это я, наверное, не прямо сейчас буду делать.

Это даже хорошо. Сейчас, боюсь, у меня не найдётся времени ни на что такое.
В любом случае, мне кажется, можно будет создать отдельную тему, если что-то узнаете. Наверняка найдутся желающие поучаствовать.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3083
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3