Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Очередная порция переводческих перлов

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Пт июн 29, 2018 11:42

Wladimir писал(а):Но этот же позор все время повторяется. Неужели никому из властей нет дела до престижа города и страны?!

Не принимайте близко к сердцу, батенька. Никакого ущерба "престижу города и страны" это не наносит. Зарубежные гости, наоборот, видят и ценят старание местных. А некоторые неправильные переводы даже приобретают культовый статус, как, например, "футбольные вентиляторы" в Ливерпуле. :mrgreen:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en





Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Wladimir » Пт июн 29, 2018 12:00

Jeff писал(а):
Wladimir писал(а):Но этот же позор все время повторяется. Неужели никому из властей нет дела до престижа города и страны?!

Не принимайте близко к сердцу, батенька. Никакого ущерба "престижу города и страны" это не наносит. Зарубежные гости, наоборот, видят и ценят старание местных. А некоторые неправильные переводы даже приобретают культовый статус, как, например, "футбольные вентиляторы" в Ливерпуле. :mrgreen:

Какой кошмар! Я все же надеялся, что может фейки с помощью фотошопа лепят и для прикола в Интернете выкладывают. Это не так безобидно, батенька. Могут ведь подумать, что у нас переводчики такие (про власти ведь и не вспомнят). Мне кажется, СПР мог бы на эту проблему обратить внимание.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8350
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение borysich » Пт июн 29, 2018 13:37

Надо бы предложить тому, кто выложил эти "кулебяки" на ФБ (он, кажется, в составе оргкомитета TFR), самому заранее оббегать все "забегаловки" в пределах хотя бы шаговой доступности от мест проведения TFR и лично принять меры по недопущению неправильного перевода "расстегайчиков", а то, не ровен час, осрамятся.
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение rms » Пт июн 29, 2018 14:44

borysich писал(а):...и лично принять меры по недопущению неправильного перевода "расстегайчиков", а то, не ровен час, осрамятся.


Ценнику с расстегайчикиком не нужен качественный перевод. Наоборот, лучше без перевода и еще что-нибудь на каком-нибудь местном нац.менском языке написать - экзотику быстрее купят. Пахнуть и выглядеть должно хорошо + желательно, чтобы люди вокруг толпились для массовки. А текст не нужен, здесь гораздо больше информации сообщается отсутствием этой самой информации.
If you don't find a way to make money while you sleep, you will work until you die.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 1892
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: 95% ภูเก็ต / 5% СПб

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Mouse » Сб июл 14, 2018 21:46

Телеканал Fine Living, программа о покупке жилья на побережье. При осмотре квартиры мужик входит в очередную комнату и радостно восклицает: "Oh, this will be a perfect man cave!" Перевод: "О, вот это настоящая человечья пещера!"
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Владимир Лебедев » Пн июл 23, 2018 12:24

Искал значение одного термина, наткнулся на диссертацию, обомлел. Ученая дама, защищающаяся на канд. биол. наук, в оппонентах в том числе д.б.н из МГУ, использует (перевела с англ.) термин array, arrays - эррэй, эрреи. Видимо, кричать караул уже поздно.
Иметь волшебную палочку мало. Надо еще уметь делать ею мановение.
Аватара пользователя
Владимир Лебедев
Химик
 
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: Чт мар 15, 2007 19:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en-ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение eCat-Erina » Сб сен 22, 2018 14:26

передняя страница газеты
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение eCat-Erina » Пн окт 15, 2018 11:10

:mrgreen:
Вложения
2a478d15-46c0-4f18-b475-28c677402dcb.jpg
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение rms » Пн окт 15, 2018 11:42

Такой перевод дает Яндекс. А translate.google переводит правильно.
If you don't find a way to make money while you sleep, you will work until you die.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 1892
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: 95% ภูเก็ต / 5% СПб

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Пн окт 15, 2018 11:52

rms писал(а):Такой перевод дает Яндекс. А translate.google переводит правильно.

Ну дык Яндекс тупой, а google - NMT. :mrgreen:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Elena_Z » Пн окт 15, 2018 15:19

rms писал(а):Такой перевод дает Яндекс. А translate.google переводит правильно.

Меня как-то начальник проверял через яндекс. Загонял мои переводы на английском туда и сверял перевод со своими оригиналами.
Очень ругался))) Пришлось доставать справочники по английской грамматике и бороться с яндексом 8-)
Tout va, tout meurt mais la flamme survit... (Charles Aznavour. Une vie d'amour)
Elena_Z

 
Сообщения: 705
Зарегистрирован: Сб июн 20, 2015 23:47

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Пн окт 15, 2018 17:12

Elena_Z писал(а):Меня как-то начальник проверял через яндекс. Загонял мои переводы на английском туда и сверял перевод со своими оригиналами.

Из этого можно сделать вывод, что нейронная сеть мозга начальника была сравнительно простой и соответствовала устройству Яндекса. :mmm:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Elena_Z » Пн окт 15, 2018 18:09

Jeff писал(а):
Elena_Z писал(а):Меня как-то начальник проверял через яндекс. Загонял мои переводы на английском туда и сверял перевод со своими оригиналами.

Из этого можно сделать вывод, что нейронная сеть мозга начальника была сравнительно простой и соответствовала устройству Яндекса. :mmm:

Яндекс, думаю, даже на тот момент был посложнее. Но вообще я тогда страшно обиделась. И потребовала, чтобы впредь меня проверяли только через Гугл.
Tout va, tout meurt mais la flamme survit... (Charles Aznavour. Une vie d'amour)
Elena_Z

 
Сообщения: 705
Зарегистрирован: Сб июн 20, 2015 23:47

Re: Нарыл в сети (+)

Сообщение Uncle A » Вс ноя 04, 2018 17:04

Комментарий писателя-фантаста Олега Дивова: Сразу вспомнил НПО "Самшит" (ласковое название внутри отрасли - "говнюки") из повести "К-10".
Вот мы шутим, шутим, а люди - работают.
Изображение
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Нарыл в сети (+)

Сообщение borysich » Вс ноя 04, 2018 18:40

Uncle A писал(а):... Вот мы шутим, шутим, а люди - работают. ...

Вас, кажется, на мякине провели ... работнички :facepalm:
Хоть бы ссылочку на первоисточник дали, что ли?
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение borysich » Вс ноя 04, 2018 22:53

За предыдущее прошу пардону - нашел. :oops:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение eCat-Erina » Пн ноя 12, 2018 13:02

stay down - лежи внизу
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Пн ноя 12, 2018 16:11

От ворот поворот :mmm:

Изображение
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение borysich » Пн ноя 12, 2018 18:32

Jeff писал(а):От ворот поворот :mmm: ...

Странно ...

Изображение
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Трули Ёрз » Пн ноя 12, 2018 21:27

Выслали список слов в экселе, потом перепутали строчки, как всегда. :facepalm:
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3