Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Очередная порция переводческих перлов

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение nuki » Вс дек 21, 2014 10:22

Очевидно, что эта инструкция многоязычная, как это часто сейчас бывает, и напечатана неизвестно где.
(Смотрю инструкцию к недавно купленному Bosch'у, на коробке написано, что сделан в Испании, а в инструкции (на 19 языках) никаких выходных данных).
Denis Kazakov писал(а):Надо только знать, куда писать.

osoka писал(а):Может, если будет таких жалоб какое-то количество, то и перестанут гуглопереводить инструкции...

Писать на сайт компании .com или (при наличии) .ru. Лучше и туда, и туда.
Я бы написала. Производители всегда призывают к внимательному прочтению инструкции, ведь это связано с безопасностью, а тут такой бред. К тому же вещь дорогая, а они экономят на переводе.

П.С. В прошлом году заметила ошибку в табличке на автобусной остановке на Невском (!) проспекте. Сфотографировала, отправила в Комитет по транспорту.
Исправили, ответили :grin:
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU





Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение borysich » Вс дек 21, 2014 17:47

В прошлом году заметила ошибку в табличке на автобусной остановке на Невском (!) проспекте. Сфотографировала, отправила в Комитет по транспорту.
Исправили, ответили

Табличка на автобусной остановке, говорите? Так ее же еще заметить надо.
А вот когда на огромных дорожных указателях на дорогах федерального значения крупными буквами написано "MOSKOW", не заметить этого просто нельзя. Но всем, как водится, по ... :facepalm:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Tuxedo mask » Ср янв 21, 2015 10:55

Уж не знаю, специально это сделано или на самом деле такой перевод... :?

Изображение

Отсюда - https://www.facebook.com/photo.php?fbid=864182386947939&set=gm.851684414862642&type=1&theater

Фотка полностью не открывается в окне форума, чтобы посмотреть полностью, надо сохранить на компьютере.
Аватара пользователя
Tuxedo mask

 
Сообщения: 255
Зарегистрирован: Вт июн 29, 2004 12:59
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): En-Ru, Fr-Ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение LyoSHICK » Ср янв 21, 2015 11:00

Tuxedo mask писал(а):надо сохранить на компьютере.

Можно просто ткнуть в картинку правой кнопкой мышки и выбрать "Открыть изображение".
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Natalia Druzhinina » Ср янв 21, 2015 11:27

Tuxedo mask писал(а):Уж не знаю, специально это сделано или на самом деле такой перевод... :?

Вентиляторы с мясом, утка в коксе, тушеный Пентагон и другие блюда! :mrgreen:
:arrow:
Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение osoka » Ср янв 21, 2015 12:22

Ужасно интересно, что на самом деле обозначают вентиляторы!
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение esperantisto » Ср янв 21, 2015 12:28

Ага, жаль только, что разрешение низкое, иероглифы не разобрать.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение LyoSHICK » Ср янв 21, 2015 12:50

osoka писал(а):Ужасно интересно, что на самом деле обозначают вентиляторы!

Явно или болельщики, или ракушки.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Valer'janka » Ср янв 21, 2015 12:53

Раз такое дело, вот вам ещё: раз и два.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Ср янв 21, 2015 13:06

Tuxedo mask писал(а):Уж не знаю, специально это сделано или на самом деле такой перевод...

Я сначала подумал, что где-нибудь в Китае висит, потом смотрю 343 - телефонный код города Екатеринбурга. :149:
Что они там типа совсем чтоли офигели!? :facepalm: Или это прикол?
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en


Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение osoka » Ср янв 21, 2015 13:46

LyoSHICK писал(а):
osoka писал(а):Ужасно интересно, что на самом деле обозначают вентиляторы!

Явно или болельщики, или ракушки.


Улитки, может? Но с мясом редко подают. Я уже прогуглотранслейтила вентиляторы с русского на китайский и посмотрела на картинки, но там сплошь вентиляторы!
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение osoka » Ср янв 21, 2015 13:58

esperantisto писал(а):Ага, жаль только, что разрешение низкое, иероглифы не разобрать.


На картинке у Tuxedo Mask вроде бы можно разобрать.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Natalia Druzhinina » Ср янв 21, 2015 13:59

Jeff писал(а):Или это прикол?

Скорее всего. :arrow:
Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Ср янв 21, 2015 20:11

borysich писал(а):на дорогах федерального значения крупными буквами написано "MOSKOW

А это спецом, новое написание, чтобы с коровами не ассоциировали. Это им иностранцам наука... :mrgreen:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение hawkwind » Чт янв 22, 2015 02:37

И на русском надо переделать, чтобы с лягушками не ассоциироваться.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Jeff » Чт янв 22, 2015 12:38

hawkwind писал(а):И на русском надо переделать, чтобы с лягушками не ассоциироваться.

Точно! :up:

osoka
Возможно, Вы не вполне оценили блестящую игру слов у Хоквинда. (с)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Marko » Чт янв 29, 2015 23:33

Внимательно посмотрите на себя в зеркало и поищите глазоподобные рецепторы на уровне ног.
http://www.mainsail.ru/rus/library/document69.shtml
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Denis Kazakov » Чт янв 29, 2015 23:47

"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Очередная порция переводческих перлов

Сообщение Tuxedo mask » Вс фев 01, 2015 13:20

Все остановки общественного транспорта в Перми имеют надписи на русском и - как считает администрация Перми - на английском:

Изображение

Особенно доставляет перевод остановки "По требованию" - "Po trebovaniyu" :facepalm:

Кстати, найдите в переводе отличия :wink:
Аватара пользователя
Tuxedo mask

 
Сообщения: 255
Зарегистрирован: Вт июн 29, 2004 12:59
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): En-Ru, Fr-Ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3