Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Очередная порция переводческих перлов

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Сообщение Nutta » Вт июл 31, 2007 10:40

osoka писал(а):Стартап очень быстро превращается в финишдаун. Если кто помнит стартапный бум, быстро закончившийся бастом и, прямо даже скажем, мелтдауном в 2000 г.


osoka, разве нецензурные выражения на форуме запрещены?
:grin:
Одним лишь небрежным движением своего мизинца по клавиатуре переводчик способен сдвинуть горы, повернуть реки вспять, заставить вымереть динозавров и испарить в никуда миллиарды долларов.[...]В общем, мир замер в ужасе (c)
Аватара пользователя
Nutta

 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: Пн ноя 28, 2005 17:19
Откуда: Madrid, Spain





Сообщение Игорь Дубинский » Вт июл 31, 2007 10:47

Стартапами навеяло...
Как-то моя киевская знакомая рекламистка поинтересовалась, не могу ли я как человек творческий (уже смешно) помочь ей придумать название для детских йогуртов, столь же замечательное, как "Рыжий Ап".
"Чёрный Даун",– не задумываясь, ответил ваш покорный слуга.
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Nutta » Вт июл 31, 2007 11:22

Тьфу ты, хотела написать "не запрещены". И 15 минут истекли уже... :oops:

Игорь Дубинский писал(а):"Чёрный Даун",– не задумываясь, ответил ваш покорный слуга.

Черный у тебя, Игорь, юмор.
Одним лишь небрежным движением своего мизинца по клавиатуре переводчик способен сдвинуть горы, повернуть реки вспять, заставить вымереть динозавров и испарить в никуда миллиарды долларов.[...]В общем, мир замер в ужасе (c)
Аватара пользователя
Nutta

 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: Пн ноя 28, 2005 17:19
Откуда: Madrid, Spain

Сообщение canitel » Вт июл 31, 2007 13:01

Tanka писал(а):Поправьте меня, если ошибаюсь, но она как раз-таки "Кремниевая". А "Силиконовая" - ошибочный перевод.


Но ведь это собственное название долины, значит, можно и транслитерировать, как Шервудский лес или Елисейские поля.
It is much easier to be critical than to be correct
Аватара пользователя
canitel

 
Сообщения: 1001
Зарегистрирован: Сб май 13, 2006 08:17
Откуда: Екатеринбург
Блог: Просмотр блога (2)

Сообщение Marko » Вт июл 31, 2007 14:04

canitel писал(а):
Но ведь это собственное название долины, значит, можно и транслитерировать

Необязательно, например, Lake Superior - оз. Верхнее, Lake of the Woods - Лесное озеро, Cape of Good Hope - мыс Доброй Надежды, Portile de Fier - ущелье Железные Ворота и др.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Tanka » Вт июл 31, 2007 14:05

canitel писал(а):Но ведь это собственное название долины

В смысле - топоним? Не думаю. Вполне осмысленное, "говорящее" прозвище района (не долины, а именно района, причем растущего и расширяющегося) с высокотехнологичным производством. К тому же словарь Collins фиксирует и второе значение:
Any area in which industries associated with information technology are concentrated


Мой перевод: любой район, в котором расположено множество предприятий, занимающихся информационными технологиями.

транслитерировать, как Шервудский лес или Елисейские поля.

Не думаю, что эти названия сопоставимы. В русском языке есть слово "силикон", причем в другом значении. Зачем создавать на пустом месте ненужную двусмысленность?
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение canitel » Вт июл 31, 2007 14:12

Marco, я с Вами согласна, потому и пишу:
canitel писал(а):значит, можно и транслитерировать

т.е. перевод можно признать неудачным, но не ошибочным
It is much easier to be critical than to be correct
Аватара пользователя
canitel

 
Сообщения: 1001
Зарегистрирован: Сб май 13, 2006 08:17
Откуда: Екатеринбург
Блог: Просмотр блога (2)

Сообщение hawkwind » Вт июл 31, 2007 14:12

Трёхсмысленность: Силиконовая Долина.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Сообщение Tanka » Вт июл 31, 2007 14:16

hawkwind писал(а):"Меня не проведёшь"(Прямая-Циркулю)

(На правах оффтопа) кстати, hawkwind, а почему циркулем нельзя провести прямую? Положить его на стол и провести прямую вдоль одной из ножек.
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение canitel » Вт июл 31, 2007 14:41

Ой, MarKo, извините, перепутала буквы
It is much easier to be critical than to be correct
Аватара пользователя
canitel

 
Сообщения: 1001
Зарегистрирован: Сб май 13, 2006 08:17
Откуда: Екатеринбург
Блог: Просмотр блога (2)

Сообщение Marko » Вт июл 31, 2007 15:10

canitel,
И я с Вами согласен, поэтому написал "необязательно". В передаче на русский язык часто действует правило "в соответствии с установившейся традицией".
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение canitel » Вт июл 31, 2007 15:14

Marko, :227:
It is much easier to be critical than to be correct
Аватара пользователя
canitel

 
Сообщения: 1001
Зарегистрирован: Сб май 13, 2006 08:17
Откуда: Екатеринбург
Блог: Просмотр блога (2)

Сообщение hawkwind » Вт июл 31, 2007 15:54

Tanka писал(а):провести прямую вдоль одной из ножек.

Карандашом.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Сообщение Tanka » Вт июл 31, 2007 15:57

Или грифелем одной из ножек, если ее (ножку) открутить.
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение hawkwind » Вт июл 31, 2007 16:17

Tanka писал(а):(ножку) открутить

"...а это бандитизьм" Вл.С.Выс.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Сообщение Надежда » Вт июл 31, 2007 16:20

Я живу в диком мире. Эти люди не были школьниками, не забывали карандаша и не чертили разогнутым циркулем соседа? Выпью эфирной валерьянки.
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение LyoSHICK » Вт июл 31, 2007 16:26

Надежда писал(а):не чертили разогнутым циркулем соседа

Школьником был, но соседа не чертил. Раскрашивал.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Сообщение hawkwind » Вт июл 31, 2007 17:26

LyoSHICK писал(а):Раскрашивал.

Красным и синим? :?
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Сообщение osoka » Вт июл 31, 2007 18:05

LyoSHICK писал(а):
Надежда писал(а):не чертили разогнутым циркулем соседа

Школьником был, но соседа не чертил. Раскрашивал.


Циркулем? :shock:
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Сообщение LyoSHICK » Вт июл 31, 2007 19:13

hawkwind писал(а):Красным и синим?

osoka писал(а):Циркулем?

В красную крапинку.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4