Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Трофобласт, плацента...

Трофобласт, плацента...

Сообщение Ростик » Пн июл 07, 2003 08:39

Здравствуйте.
Я перевожу статью про гормоны плаценты. Возникли проблемы с переводом следующих терминов:

1) extravillious (invasive) trophoblast

Контекст:

In addition, our data on its expression in estravillious invasive trophoblasts suggest, that the physiological role of placental growth hormone might also include ...

Или

Using a model of first trimester extravillious trophoblast culture we also observed GH-V expression in the invasive estravillious trophoblast.

Кажется, речь идет о клетках трофобласта, мигрировавших в децидуальную оболочку, но я не уверен.

2) membrane-spanning region.

GH-V mRNA is predicted to encode a protein with a membrane-spanning region. Дальше в тексте про этот белок ничего не говорится.

3) term placenta

PGH secretion is inhibited by glucose in vitro in term placenta explants as well as in trophoblast cells in culture.

Есть еще несколько похожих предложений про term placenta explants. Мне кажется, имеются в виду ткани плаценты в конце беременности или после родов.

Буду благодарен за помощь.
Аватара пользователя
Ростик

 
Сообщения: 238
Зарегистрирован: Вс фев 09, 2003 01:02
Откуда: Украина, Львов
Язык(-и): Англ.-укр., англ.-рус.





Сообщение Drunya » Пн июл 07, 2003 12:15

1) Extravillous trophoblast и invasive trophoblast – не синонимы. Вот что пишут в ”Pathology of the Human Placenta” by Benirschke & Kaufmann:

The vast majority of cellular and structural trophoblast from the previos stages of placentation is consumed in the development of the placental villi. Here it forms the villous trophoblast… and the villous syncytiotrophoblast… The remaining trophoblast, which is not used for villous formation, is the basic material used for the development of all other parts of the placenta: chorion leave, marginal zone, chorionic plate, basal plate including cell columns, septa, and cell islands.


Таким образом, ваш трофобласт – это тот, который, действительно, врастает (и не то, чтобы мигрирует, а откровенно врастает) в децидуальную оболочку плацентарной площадки. Этот трофобласт сейчас очень популярен: ему отдают чуть ли не главную роль в патогенезе преэклампсии.

2) Membrane-spanning region – это, видимо, трансмембранный участок белка, или иначе «трансмембранный домен». В вашем контексте можно плюнуть на region и написать "трансмембранный белок".

3) С ”term placenta” вы разобрались верно. Это плацента, полученная после срочных родов.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Сообщение Marty » Пн июл 07, 2003 15:33

Membrane-spanning region -- это совершенно точно трансмембранный домен.
Пока больше ничего сказать не могу, сегодня напряженка со временем. До завтра потерпит?
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение unpocoloca » Пн июл 07, 2003 23:44

Drunya писал(а):1) Extravillous trophoblast и invasive trophoblast – не синонимы.

Да, похоже, синонимы.
Вот что нашла: (не уверена, что получится посмотреть все статьи по таким ссылкам, поэтому привожу куски)

Decidual and Vascular Pathophysiology in Pregnancy Compromise
from Seminars in Reproductive Medicine

http://www.medscape.com/viewarticle/417896_3?WebLogicSession=PwnQnxo7mVcA61x7yUuncyanoI9CJnwGLi2gD52YYiMhgNcwna6f|-3423328133481769647/184161393/6/7001/7001/7002/7002/7001/-1
Immunolocalization studies in placental bed has confirmed the presence of TNF-a in invasive extravillous trophoblast (endovascular trophoblast in spiral arteries as well as interstitial cytotrophoblast), as well as in the macrophage-derived foam cells of atherotic arteries.96

И вот еще:
http://www.rch.unimelb.edu.au/ifpa8/pages/progAbstracts-plenary.html
Plenary Lectures
L1
IMMUNOLOGY OF THE PLACENTA - A PERSONAL VIEW.
Y.W. Loke, Department of Pathology, University of Cambridge, UK.

After implantation, trophoblast cells differentiate into either invasive trophoblast (extravillous cytotrophoblast in humans, trophoblast giant cells in mice) or syncytiotrophoblast that forms the surface area for nutrient and gas exchange.
unpocoloca

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт фев 28, 2003 17:12
Откуда: Киев

Спасибо за ответы!

Сообщение Ростик » Вт июл 08, 2003 08:39

До завтра потерпит?

Даже до вечера среды! :grin:

Я думаю, в переводе нужно сказать и про то, что эти клетки invasive , и что еxtravillous . Даже если это синонимы, авторы ведь зачем-то постоянно употребляют оба термина вместе. Рабочая версия:

... в клетках инвазивной, вросшей/мигрировавшей в децидуальную оболочку части трофобласта.

Comments invited!
Аватара пользователя
Ростик

 
Сообщения: 238
Зарегистрирован: Вс фев 09, 2003 01:02
Откуда: Украина, Львов
Язык(-и): Англ.-укр., англ.-рус.

Сообщение Marty » Вт июл 08, 2003 12:32

Во-первых, у меня тоже (как и у unpocoloca) сложилось впечатление, что invasive и extravillous -- синонимы, по крайней мере в ваших контекстах.
Во-вторых, я нашла в сети русский термин ВНЕВОРСИННЫЙ (вневорсинчатый) ТРОФОБЛАСТ, и эпитет к нему -- врастающий.
См., например, здесь: http://cir.msk.ru/immpreg.shtml
В-третьих, переводимая вами статья описывает результаты, полученные в КУЛЬТУРЕ клеток/ткани, что требует особой лексики. Мне кажется, что говорить об "инвазивной, вросшей/мигрировавшей в децидуальную оболочку части трофобласта" здесь несколько неуместно, хотя не исключено, что я ошибаюсь.

Короче, я бы предложила на первый раз что-то вроде "клеток вневорсинного (врастающего) трофобласта", а далее без синонима...

Кстати, вот пример из сети:
HLA-G мРНК обнаружена во всех клеточных популяциях вневорсинного трофобласта, включая столбы клеток трофобласта, интерстициальный трофобласт, эндоваскулярный трофобласт и гигантские клетки плацентарного ложа. Кроме того, транскрипты HLA-G были обнаружены в цитотрофобласте ворсин и мезенхимальных клетках ворсин. Синцитиотрофобласт никогда не экспрессирует HLA-G. Этот малополиморфный HLA ген I класса имеет выраженную неравновесную сцепленность с аллелями HLA-A. Кроме вневорсинного трофобласта, транскрипты HLA-G были обнаружены в клетках амниона и клетках печени плода. На внедряющихся клетках трофобласта и на клетках базальной пластинки плаценты тяжелые цепи HLA-G и HLA-C представлены в связи с 2-микроглобулином. Эти же цепи могут быть обнаружены и в виде отдельных молекул, но не на каждой клетке. Продукция HLA-G представляется критическим фактором дифференцировки трофобласта и успеха трофобластной инвазии. Было показано, что вневорсинные клетки трофобласта проявляют значительно большую активность в синтезе и сборке молекул HLA-G, чем все остальные окружающие клетки матери и плода.
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Drunya » Вт июл 08, 2003 14:02

Marty писал(а):Во-первых, у меня тоже (как и у unpocoloca) сложилось впечатление, что invasive и extravillous -- синонимы, по крайней мере в ваших контекстах.
[/quote]

Вот уж не думал, что придется с пеной у рта доказывать очевидное. Господа! Вы же врачи и биологи!! Вы же проходили эмбриологию! Ну не одно и то же вневорсинный трофобласт и врастающий трофобласт. Второе -- частный случай первого. Поэтому буржуины и пишут в оригинальном тексте "invasive extravillous", ибо первое прилагательное так же уточняет существительное, как и второе.

Вспомните бластоцисту. Когда она погружается в децидуальную оболочку матки весь ее периметр представлен трофобластом. Плацента образуется только из определенной, пристеночной, что ли, части трофобласта. А что происходит с остальной частью? Правильно, она превращается в "гладкий хорион", который, повторяю, образован трофобластом, но не содержит ворсин.

Да что там гладкий хорион. Возьмите плаценту. Плаценту все видели? Эдакая лепешка, бархатистая с одной стороны. Там, где бархатистая, там ворсины. Но ведь ворсины должны к чему-то крепиться! Это "что-то" называется "chorionic plate" (убей бог, не помню отечественный термин). Plate тоже образован трофобластом, и он опять же вневорсинный.

А амнион из чего образован? Тоже ведь внезародышевый орган!

Таким образом, нас интересует только тот вневорсинный трофобласт, который растет вглубь децидуальной оболочки, дорастает до спиральных артерий, прорастает их стенки. Писать вневорсинный и в скобках -- будто синонимом -- врастающий, на мой взгляд, неверно. И контекст не имеет значения: если два этих понятия не синонимичны в одном контексте, то не будут синонимами и в другом. Могу -- как неплацентолог неплацентологу -- посоветовать вариант "врастающий вневорсинный трофобласт" в качестве входящего термина, а потом, поскольку всем будет понятно, что врастающий трофобласт по определению вневорсинный, оставьте только "врастающий трофобласт".
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Сообщение Marty » Вт июл 08, 2003 21:42

Может я, конечно, и не права, но еще разок полазив по сайтам, убедилась в том, что термин "вневорсинный трофобласт" и употребляется по отношению к тому трофобласту, "который растет вглубь децидуальной оболочки, дорастает до спиральных артерий", и ни к какому другому. Правда, может не очень тщательно искала. Со временем в последнее время (каламбур получился) напряженка.

P.S. Попадаются либо работы, выполненные на культуре клеток, либо гистологические (например, http://medicine.ucsd.edu/cpa/Francois.htm)
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Ростик » Ср июл 09, 2003 00:41

Можно мне подкинуть в огонь новых дровишек? Тут такая интересная штука: hyperinsulinemic hypoglycaemic clamp.
Определение я нашел через Гугл, вот одна из многих ссылок:
http://herkules.oulu.fi/isbn9514264266/html/x1291.html
Как это по нашему называется? Просто определение чувствительности к инсулину? В Рамблере что-то не находится, может горожане с этим тестом встречались.
Аватара пользователя
Ростик

 
Сообщения: 238
Зарегистрирован: Вс фев 09, 2003 01:02
Откуда: Украина, Львов
Язык(-и): Англ.-укр., англ.-рус.

Сообщение Drunya » Ср июл 09, 2003 11:04

Ростик писал(а):Как это по нашему называется? Просто определение чувствительности к инсулину?


Да нет, там, насколько я понял, идея в другом. Помните знаменитый "patch clamp" -- метод исследования биологических мембран, за который, вроде как, даже Нобелевскую премию дали. Там требовалось поддерживать постоянную разность потенциалов на мембране. Ключевое слово -- "постоянный". Будто, взяли в зажим ("clamp"). [Кстати, к вопросу, что раньше и вода была вкуснее, и трава зеленее, и переводчики умнее: "patch clamp", если не ошибаюсь, так и не перевели -- оставили транслитерацией]

Аналогичная ситуация здесь. Берут подопытного кролика, то есть, пардон, человека, сажают его к умному аппарату, который, постепенно вводя ему в кровь инсулин, понижает уровень глюкозы в крови до заданных цифр и поддерживает его. Одновременно умный аппарат берет образцы крови, в которых измеряют содержания различных гормонов. Таким образом, узнают, как те или иные системы организма реагируют, скажем, на гипогликемию.

В приведенной вами ссылке умный аппарат нагнетает не только инсулин, но также и глюкозу и поддерживает нормальную концентрацию глюкозы в крови. Итог -- возможность определить реакцию организма на гиперинсулинемию.

Как сие называется (если как-то называется) я, увы, не знаю. Переводил бы впервые сам, сделал бы что-то типа "индуцированная гиперинсулинемическая гипогликемия". Слово за старшими товарищами.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Сообщение Drunya » Ср июл 09, 2003 11:31

Marty писал(а):Может я, конечно, и не права, но еще разок полазив по сайтам, убедилась в том, что термин "вневорсинный трофобласт" и употребляется по отношению к тому трофобласту, "который растет вглубь децидуальной оболочки, дорастает до спиральных артерий", и ни к какому другому.


Ну что я могу сказать? Не там искали... :cry:

После поверхностного поиска могу привести ряд цитат в поддержку собственной точки зрения. Опять же, мне проще, потому что если вы утверждаете, что extravillous trophoblast ни к какому иному трофобласту, кроме как к invasive не применяется, то мне достаточно привести даже единичные цитаты, чтобы опровергнуть это утверждение.

pre-1: Выдержка, приведенная в моем первом сообщении

1) From: "HLA Class I protein expression in the human placenta//Early Pregnancy. 2001 Jan;5(1):67-9"

The most extensive contact between fetally-derived and maternal blood cells is formed by the villous trophoblastic barrier, where the syncytiotrophoblast surface permanently floats in maternal blood. Further contact is made by some extravillous cytotrophoblast cells, either located at villous tips, in so-called cell islands, or the endovascular trophoblast population within the uteroplacental spiral arteries. The third contact zone is the so-called junctional zone within the decidua where the invading extravillous trophoblast cells encounter all maternal tissue leukocytes, which are mainly NK cells, macrophages and T cells; this junctional zone extends at the edge of the placenta to the amnio-chorionic membranes where the chorionic laeve trophoblast has intimate contact with decidua tissue.


2) CD9 is expressed in extravillous trophoblasts in association with integrin alpha3 and integrin alpha5//Mol Hum Reprod. 1999 Feb;5(2):162-7 [писано японскими братьями по разуму]

Human trophoblasts are believed to differentiate into two main cell lineages: villous and extravillous cells. Villous trophoblasts ultimately cover all of the chorionic villi of the placenta, their function being to transport oxygen and nutrients from the mother to the fetus. Since the villi are bathed in blood, villous trophoblasts are in contact with the maternal cells present in the circulation. In contrast, extravillous trophoblasts migrate deeply into the uterine mucosa, and thus encounter the many types of maternal cells present in the endometrium. Extravillous trophoblasts are believed to be derived from the cell column of the anchoring villi, and differentiate into interstitial trophoblasts in the placental bed. In non-placental sites, they constitute the chorion laeve.


Не идеальная цитата из-за слабой акцентированности, но и здесь видно, что есть "extravillous trophoblasts", лежащие в "non-placental sites".

3) Trophoblastic lesions of the placental site//Gen Diagn Pathol. 1997 Nov;143(2-3):143-58.

The trophoblast of the chorionic villi as well as the hydatidiform mole and choriocarcinoma have been recognized and studied for many years. However, the trophoblast comprising the implantation site, chorionic plate, chorion laeve, cell islands and septa have only in recent years received attention in the literature. These "extravillous" trophoblastic cells were originally referred to as "X" cells due to doubt regarding their derivation from either maternal or fetal tissue


4) Peroxidase-labelled lectin binding of human extravillous trophoblast//Placenta. 1987 Jan-Feb;8(1):15-26.


The binding of four peroxidase-conjugated lectins, concanavalin A (Con-A), wheat germ agglutinin (WGA), peanut agglutinin (PNA) and soybean agglutinin (SBA), in both fixed and frozen tissue sections of human extravillous trophoblast (EVT) was determined. On the basis of its lectin binding properties the EVT cell population was found to be heterogeneous. PNA and SBA did not bind to any of the EVT cells. Con-A and WGA bound to most EVT cells, with the exception of the trophoblast of the chorion laeve.


Ну, вроде как, вот...
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Сообщение Marty » Ср июл 09, 2003 15:31

Тут такая интересная штука: hyperinsulinemic hypoglycaemic clamp.
Определение я нашел через Гугл, вот одна из многих ссылок:
http://herkules.oulu.fi/isbn9514264266/html/x1291.html
Как это по нашему называется? Просто определение чувствительности к инсулину?


Мы у себя в издательстве обозвали это эугликемической пробой, при первом вхождении объяснив в скобках, что это такое. Вот как выглядит текст (книга переводная, уже опубликована):
Ту или иную степень инсулинорезистентности находят у большинства больных сахарным диабетом, если применяют эугликемическую пробу (то есть определяют количество инсулина, необходимое для удержания концентрации глюкозы плазмы на заданном уровне).

И вот еще цитата из рабочего файла переводчика той главы, где появился термин (от себя могу добавить, что в миру он специалист по диабету):
Термин не устоялся. В Яндексе находим: гиперинсулинемическая эугликемическая проба, гиперинсулинемический эугликемический клямп, и даже эугликемический клямп метод.
Суть в том, что больному устанавливают 2 катетера. По одному закачивают определенное количество глюкозы, по другому все время качают инсулин, чтобы удержать конц-ию глюкозы на одном уровне.
Думаю, что самое простое название — самое лучшее. Во всяком случае, пока.


P.S. Кстати, существует еще один английский синоним вашего термина: glucose clamp technique. Возможно, это в какой-то степени объяснит вам, почему мы сделали просто эугликемическую пробу без добавления гиперинсулинемии.
Последний раз редактировалось Marty Ср июл 09, 2003 16:09, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Дрюне

Сообщение Marty » Ср июл 09, 2003 16:05

Ну что я могу сказать? Не там искали...
После поверхностного поиска могу привести ряд цитат в поддержку собственной точки зрения. Опять же, мне проще, потому что если вы утверждаете, что extravillous trophoblast ни к какому иному трофобласту, кроме как к invasive не применяется, то мне достаточно привести даже единичные цитаты, чтобы опровергнуть это утверждение.

Считайте, что вы меня убедили. И вообще мы тут уже наговорили достаточно, чтобы Ростик, у которого тоже, между прочим, имеется медицинское образование, сам решил, что и как ему писать.

Кстати, к вопросу, что раньше и вода была вкуснее, и трава зеленее, и переводчики умнее: "patch clamp", если не ошибаюсь, так и не перевели -- оставили транслитерацией

А вот тут позвольте не согласиться. Как человек, владеющий этим самым "пэтч-клямпом" и изучавший его, можно сказать, из вторых рук, промолчать не могу. Основоположник метода в России -- Петр Брежестовский -- освоил метод в лаборатории Катца и Миледи и привез в Москву где-то в середине 80-х годов. Затем перевел книгу по "пэтч-клямпу" (не статью!), которая вышла, если не ошибаюсь, в издательстве "Мир". К сожалению, выходных данных назвать не могу (мой экземпляр заиграл кто-то из бывших коллег). Так вот, "пэтч-клямп" по-русски называется метод точечной фиксации потенциала[на мембране], и для всех его разновидностей (конфигураций) тоже существуют русские названия. Другое дело, что владеющие методом физиологи между собой говорят "пэтчиться", "инсайд-аут" и т.д. и т.п., но ведь этим не они одни грешат. Что далеко ходить: на прозе вон цветут пышным цветом всякие аскеры, биды и прочая дребедень.
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Drunya » Ср июл 09, 2003 16:55

Мы у себя в издательстве обозвали это эугликемической пробой, при первом вхождении объяснив в скобках, что это такое. Вот как выглядит текст (книга переводная, уже опубликована):


Не вредности или там тщеславия какого-нибудь ради, а исключительно пользы дела для не могу согласиться с эугликемической пробой. Может быть, она ложилась на ваш контекст, но не на представленный Ростиком.

Во-первых, в задаче спрашивалось про hyperinsulinemic hypoglycemic clamp. После этого, правда, была приведена ссылка на euglycemic clamp -- отчего? почему? -- не знаю.

Во вторых -- хоть сужу по поверхностным впечатлениям от нескольких просмотренных статей и в миру вовсе не диабетолог -- эти две пробы имеют разное назначение. Та, которая hypoglycemic, используется для оценки реакции организма на продолжительную гипогликемию. Та, которая euglycemic, предназначена для оценки реакции организма на гиперинсулинемию.

В вашем контексте, где обсуждался сахарный диабет, словосочетания "эугликемическая проба" было, наверное, достаточно. Вы же там, как вы пишете, измеряете концентрацию инсулина, требуемого для поддержания нормального уровня глюкозы в крови. Но здесь-то (если речь об одной и той же статье) разговор ведут о плаценте у обычных беременных. Поэтому, если бы в оригинале стояло euglycemic, эугликемическая проба была бы непонятна. Не про диабетиков же пишут! Уровень глюкозы у таких женщин и так нормальный. Скорее, должна бы стоять "гиперинсулинемическая проба".

Право же, столько статей обсуждают изменение экспрессии генов в различных типах клеток у здоровых добровольцев, которым проводят hyperinsulinemic euglycemic clamp, что опускать гиперинсулинемию просто грех.

Ну а если вернуться к первоначально заданному вопросу, где клямп "hypoglycemic", то можно, наверное, последовать вашей логике и сказать "гипогликемическая проба". Но не думаю, что будет катастрофой использование "гипогликемической гиперинсулинемической пробы".

И вообще мы тут уже наговорили достаточно, чтобы Ростик, у которого тоже, между прочим, имеется медицинское образование, сам решил, что и как ему писать.


А это вы к чему? Можно, конечно, и молчать... :roll:
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Сообщение Marty » Ср июл 09, 2003 17:21

Во-первых, в задаче спрашивалось про hyperinsulinemic hypoglycemic clamp. После этого, правда, была приведена ссылка на euglycemic clamp -- отчего? почему? -- не знаю.


А ведь точно, спрашивалось про hypoglycemic clamp. А я пошла по ссылке, прочитала определение и дала вариант перевода для euglycemic clamp. Прошу простить :color:

В таком случае по аналогии я бы предложила гипогликемическую пробу. Не решила пока для себя, нужен ли еще и эпитет "гиперинсулинемическая". Во многих английских статьях его опускают. Вот, скопировала описание метода из одной из них (может, пригодится):
Hypoglycemic clamps
...Briefly, after a 30-min baseline period starting at 0900 h, plasma glucose was lowered to a plateau of 2.8 mmol/liter by infusion of insulin (H-insulin, Hoechst Marion Roussel, Inc., Frankfurt, Germany) at a rate of 1.5 mU/min•kg. Ninety minutes after the start of insulin infusion (1100 h), plasma glucose was further decreased to a plateau of 2.5 mmol/liter for another 60 min by increasing the rate of insulin infusion to 2.0 mU/min•kg. Plasma glucose levels were measured (by glucose analyzer, Beckman, Munich, Germany) every 5 min, and a variable infusion of 20% dextrose solution was adjusted to maintain plasma glucose plateaus. At 1200 h the insulin infusion stopped, and plasma glucose levels were returned to normal by dextrose infusion. At 1300 h the insulin infusion was started again at a rate of 2.0 mU/min•kg to induce the second hypoglycemia.
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Marty » Ср июл 09, 2003 18:12

Цитата:
И вообще мы тут уже наговорили достаточно, чтобы Ростик, у которого тоже, между прочим, имеется медицинское образование, сам решил, что и как ему писать.


А это вы к чему? Можно, конечно, и молчать...


Это я, видимо, за "пэтч-клямп" обиделась и за своего учителя Брежестовского... Ну а кроме того, я же с вами согласилась, к чему же дальше копья ломать?
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Marty » Чт июл 10, 2003 10:45

Вчерашние переговоры с тем самым переводчиком, который придумал "эугликемическую пробу" и который в миру диабетолог, дали вот что:
1) термин "гипогликемическая проба" решительно не годится, потому как в эндокринологии уже есть проба с таким названием, которая используется для диагностики дефицита СТГ и АКТГ (гипогликемическая проба с инсулином: инсулин вызывает гипогликемию, что усиливает секрецию соматолиберина и кортиколиберина);
2) изобретен термин: "проба с фиксированной эугликемией/гипогликемией" с эпитетом "гиперинсулинемическая" или без оного (по поводу эпитета единодушия достичь не удалось);
3) мы оба (я и переводчик) категорически против перевода "clamp" как "клямп" или "кламп".
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Ростик » Пт июл 11, 2003 07:57

Перевод сдан.

1) Трофобласт. Marty и Drunya сошлись на варианте "врастающий вневорсинный трофобласт", в споре явно родилась истина, и я использовал в переводе это выражение.

2) "Клямп". Я напрасно поленился дять контекст, каюсь. В статье эта проба упоминалась только раз, говорилось об изменение содержания гормонов плаценты в крови во время ее проведения, причем автор связывал эти изменения с гипогликемией. Я решил, что в таком контексте важнее не дать правильное русское название пробы (особенно, если учесть, что общепринятого названия нет), а вкратце описать ее, в чем мне очень помогли пояснения Marty и Drunya. Кстати, прошу прощения за неправильную ссылку, которая внесла путаницу в тему.

Итак, спасибо за помощь с переводом и за восполнение пробелов в моем медицинском образовании. Жутко делается, когда видишь, сколько еще всего не знаешь.
Аватара пользователя
Ростик

 
Сообщения: 238
Зарегистрирован: Вс фев 09, 2003 01:02
Откуда: Украина, Львов
Язык(-и): Англ.-укр., англ.-рус.

Новые вопросы

Сообщение Ростик » Пт июл 25, 2003 20:26

Мне дали на перевод еще пару десятков abstracts статей по той же тематике, и появились новые вопросы. Буду благодарен за помощь профи.

1) downregulation. Предложения типа: P27 has been shown to be frequently downregulated while cell promotors are overexpressed.

Насколько я понял, это слово значит снижение продукции/экспрессии/концентрации вещества/гена в результате действия регуляторных механизмов. Поправьте меня, если я не прав, и подскажите, пожалуйста удобоваримый вариант перевода.
Аватара пользователя
Ростик

 
Сообщения: 238
Зарегистрирован: Вс фев 09, 2003 01:02
Откуда: Украина, Львов
Язык(-и): Англ.-укр., англ.-рус.

Сообщение Marty » Пт июл 25, 2003 20:51

Вы правы. Вот так по смыслу и переводите.
Примеры из опубликованных переводных книжек:

Continuous stimulation of the pituitary by GnRH—as opposed to the normal pulsatile control—leads to eventual ¶downregulation of luteinizing hormone (LH) and follicle-stimulating hormone (FSH) secretion, with subsequent diminution of androgen levels.
Непрерывная стимуляция гипофиза гонадолиберином (вместо нормальной — импульсной) через некоторое время приводит к снижению секреции ЛГ и ФСГ с последующим падением уровня андрогенов.

Antigenic modulation involves reversible ¶downregulation of virulence factors (i.e., pertussis toxin, filamentous hemagglutinin, pertactin, fimbriae, adenyl cyclase, dermonecrotic toxin) and upregulation of other proteins in response to a variety of environmental stimuli.
В ответ на внешние воздействия происходят изменения антигенного состава, в том числе обратимое подавление синтеза одних белков (коклюшного токсина, волокнистого гемагглютинина, пертактина, белка фимбрий, аденилатциклазы, дермонекротоксина) и усиление синтеза других.

A major problem with all sympathomimetics is the loss of responsiveness, apparently due to "¶downregulation" of adrenergic receptors, which becomes evident within 8 h of continuous administration.
Большой недостаток всех адреноми-метиков — ослабление терапевтического эффекта уже через 8 ч после начала инфузии. Скорее всего, это вызвано снижением числа адренорецепторов.
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция медицины и биологии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3