Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

DNA records

DNA records

Сообщение Anton S. » Вт июл 14, 2020 08:56

Вычитываю перевод с английского на русский. В английском оригинале написано:
After her son was abducted by gangs in 2013, Lucia Diaz helped form an association – Solecito de Veracruz – that now has 300 mothers searching for their missing children, who are mostly aged between 14 and 25, the youngest being two years old.These intrepid mothers go into the field themselves to find mass grave sites.They have been responsible for the recovery of 298 bodies although only 24 have been identified so far because the DNA records provided by families are incomplete.

Перевод последнего предложения вызывает у меня сомнения: Им удалось найти останки 298 человек, хотя на сегодня только 24 из них опознаны, поскольку профили ДНК, предоставленные родственникам, неполные.

Поскольку генетику я, увы, не изучал, я не понимаю, что такое DNA records, но сомневаюсь, что это профили ДНК. У меня есть подозрение, что речь идёт об образцах генетического материала. Переводчица тоже генетику не изучала и в правильности своего перевода не уверена. Думаю, что автор этого текста тоже не генетик.

Кроме того, я не знаю, что значит "incomplete". То ли родственники погибших дали неполную информацию, то ли не все родственники дали информацию. Если же речь идёт об образцах генетического материала, то, возможно, не все родственники сдали образцы?

Если кто может, помогите!
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.





Re: DNA records

Сообщение esperantisto » Вт июл 14, 2020 09:31

Как мне кажется, здесь речь о том, что, да, образцов для сравнения недостаточно. Почему? Из текста заключить невозможно. Не все сдали, не у всех нашлись родственники, у кого-то родители внезапно оказались приёмными — что угодно.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: DNA records

Сообщение rms » Вт июл 14, 2020 10:17

Вероятно, у них недостаточно образцов от родственников-заявителей.

https://www.animalpolitico.com/2017/03/ ... as-restos/

El fiscal mencionó que las autoridades de Veracruz tienen 276 muestras que sirven para confrontación, de un universo de miles que debieron tomarse.


Второй вариант (кажется, менее вероятный) - из останков не удается извлечь образцы.
If you don't find a way to make money while you sleep, you will work until you die.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 1892
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: 95% ภูเก็ต / 5% СПб

Re: DNA records

Сообщение Anton S. » Вт июл 14, 2020 10:31

rms писал(а):Вероятно, у них недостаточно образцов от родственников-заявителей.

https://www.animalpolitico.com/2017/03/ ... as-restos/

El fiscal mencionó que las autoridades de Veracruz tienen 276 muestras que sirven para confrontación, de un universo de miles que debieron tomarse.


Второй вариант (кажется, менее вероятный) - из останков не удается извлечь образцы.


Спасибо большое! А то я не только в генетике не разбираюсь, но и испанским не владею.
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Re: DNA records

Сообщение rms » Вт июл 14, 2020 10:42

Anton S. писал(а):Спасибо большое! А то я не только в генетике не разбираюсь, но и испанским не владею.


Я тоже не владею. Гугл по этому захоронению много чего выдает + гуглопереводчик сносно переводит с испанского на английский. А еще можно допустить, что ваш текст на английском - суть кривой перевод/пересказ с испанского.
If you don't find a way to make money while you sleep, you will work until you die.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 1892
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: 95% ภูเก็ต / 5% СПб

Re: DNA records

Сообщение Anton S. » Вт июл 14, 2020 10:59

rms писал(а):
Anton S. писал(а):Спасибо большое! А то я не только в генетике не разбираюсь, но и испанским не владею.


Я тоже не владею. Гугл по этому захоронению много чего выдает + гуглопереводчик сносно переводит с испанского на английский. А еще можно допустить, что ваш текст на английском - суть кривой перевод/пересказ с испанского.


Текст точно кривоватый, но, думаю, его изначально писали по-английски, как и множество других подобных текстов.
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция медицины и биологии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Semrush [Bot] и гости: 5