Страница 1 из 1

Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Пт авг 23, 2019 19:38
LyoSHICK
Подскажите пожалуйста, кто знает: есть ли на русском названия таких тиков - punching tic и spitting tic?

Re: Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Сб авг 24, 2019 07:25
Boyar
LyoSHICK писал(а):spitting tic?
птизеомания

Re: Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Сб авг 24, 2019 07:45
LyoSHICK
Boyar писал(а):птизеомания

Спасибо большое! Как-то я не так искал...

Re: Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Сб авг 24, 2019 07:54
Boyar
LyoSHICK писал(а):punching tic
А вот для этого случая ничего, кроме "выброс рук", не нашлось. Возможны сочетания со словами "непроизвольный", "компульсивный" и т.п.

Re: Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Сб авг 24, 2019 09:04
LyoSHICK
Вот да. Я уж было сочинил "боксерский", но ведь туда включают и биение собственной головой апстену. Написал "при моторном тике", а дальше там все это описание - как других, как себя.
Просто думал, вдруг название есть.

Re: Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Вс авг 25, 2019 02:03
усталый нищеброд
Boyar писал(а):
LyoSHICK писал(а):spitting tic?
птизеомания

Если слова взяты из текста этого шедевра (кусок ниже), то никакого плевания и сплевывания вокруг spitting'а не наблюдается во всем тексте шедевра.
O.S. писал(а):Tourettic behaviors are often at complete odds with the "real" person. Thus, when I first met Andy J., who has an irrepressible spitting tic, he struck the clipboard out of my hand and pointed to his wife, shouting, "She's a whore, and I'm a pimp" - but he is a sweet and even-tempered young man, with the most tender feelings for his wife.

У спиттинга, который spit, spitjan, spiwan, speien, spien, spew, spuwen, spy, есть еще другие значения еще с библейских времен.
Замечательный перевод дает Deepl.com - "неудержимый клещ" для "irrepressible spitting tiс". Плевание пропущено. :grin:

Re: Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Вс авг 25, 2019 03:27
Boyar
усталый нищеброд писал(а):Плевание пропущено. :grin:
Да, пропущено. И поэтому дипловский перевод, при всех его достоинствах, всё же не дотягивает до уровня шедеврального. "Неудержимый клещ" должен быть ещё и "плюющимся". :-)

Re: Туреттовские тики (англ.)

СообщениеДобавлено: Вс авг 25, 2019 07:32
LyoSHICK
усталый нищеброд писал(а):никакого плевания и сплевывания вокруг spitting'а не наблюдается во всем тексте шедевра.

Строго говоря, я нашел там только два раза spit - и второй раз именно гемоптизис. Но идею я понял, спасибо, и согласен. Придется еще думать.