Дорогие друзья!
Столкнулась с такой проблемой при переводе. В базе клиента словосочетание exon 19 deletion переведено как "делеция экзона 19". Можно подумать, что удаляется весь экзон, хотя на самом деле там 9 видов делеций в пределах экзона, затрагивающих лишь несколько нуклеотидов или кодонов. Хочется исправить на "делеции в экзоне 19", но не знаю, насколько это критично, я не такой уж спец в молекулярной биологии.
Главная печаль, что эта делеция экзона у меня подставилась в 100% совпадениях, которые исправлять нежелательно.
Подскажите, пожалуйста, затевать ли переписку про исправления или это мне кажется, что ошибка серьезная.
Спасибо!
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||