Страница 1 из 1

must have its approval

СообщениеДобавлено: Чт авг 17, 2017 13:24
Vivatoria
Прошу помощи, потому что не уверена в правильности своего перевода.

Laboratories that collaborate with Institute in the diagnosis of diseases of aquatic species must have its approval, being one of the requirements the accreditation by a recognized accreditation body.

Перевела так: Лаборатории, которые сотрудничают с Институтом по диагностике болезней водных животных должны иметь удостоверение, которое является одним из требований для аккредитации и должно быть выдано официальным органом по аккредитации.

Правильно ли переводить approval как аккредитацию, ведь, как я понимаю, это может быть и лицензией, и сертификатом, т.е. любым документом, который дает разрешение на деятельность.

Еще жутко смущает being one...

Re: must have its approval

СообщениеДобавлено: Чт авг 17, 2017 15:00
osoka
Это может быть все, что угодно. Надо просто выяснить, как конкретный документ называется по-русски.

Being и все такое - не очень хороший английский, но так часто говорят и пишут, пусть Вас не смущает.

Re: must have its approval

СообщениеДобавлено: Чт авг 17, 2017 15:34
Vivatoria
Спасибо! На самом деле, перевод и вправду не выверенный. Approval как подтверждение встречается и дальше по тексту. Пока склоняюсь к тому, что лаборатории должны быть зарегистрированы. О требованиях к аккредитации идет дальше. Какое еще подтверждение выдается в таком случае - только регистрация юр лица, наверное)

Re: must have its approval

СообщениеДобавлено: Чт авг 17, 2017 17:45
Наталья Шахова
По-моему, безотносительно к переводу approval, ваш перевод не совсем соответствует оригиналу (который, правда, довольно кривой).
Я бы перевела примерно так (черновой вариант):
Для сотрудничества с Институтом по диагностике болезней водных животных лабораториям необходимо его [Института] подтверждение, одним из условий которого является наличие аккредитации, выданной официальным органом по аккредитации.

Re: must have its approval

СообщениеДобавлено: Чт авг 17, 2017 18:31
nuki
Vivatoria,
"aquatic species" - не только "животные":
Aquatic Species includes both aquatic plant and aquatic animal species.
All aquatic species, including fish and other aquatic...
Т.о., водоросли, рыбы, бактерии и т.д. - тоже "aquatic species".
Обычно переводят как "водные (био)виды":

http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5 ... ic+species

Re: must have its approval

СообщениеДобавлено: Пт авг 18, 2017 22:10
Ольга Д.
Еще более широкое понятие - "водные организмы". Они делятся на: планктон (растения, или фитопланктон, и животные, зоопланктон);
нектон (активно плавающие животные);
бентос (организмы, живущие на грунте дна).
http://www.bibliotekar.ru/arh/7-5-naturalist/17.htm