Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

co-packaging and co-formulation

co-packaging and co-formulation

Сообщение Valer'janka » Пт янв 13, 2017 14:33

Не будет ли ошибкой перевести "co-packaging and co-formulation with other drugs" как "в комбинации с другими препаратами"?
Прошу прощения за скудный контекст, но добавить пока нечего.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru





Re: co-packaging and co-formulation

Сообщение Ольга Д. » Пт янв 13, 2017 15:02

Ваш вариант, скорее всего, правилен, если учесть, что об этом говорится во многих источниках - напр.,
http://dommedika.com/farmakology/kombin ... rstva.html
Может быть, можно сказать "расфасовка в виде комбинированных лекарственных форм".
Ольга Д.

 
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2016 05:33
Откуда: Пушкин

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En-Ru

Re: co-packaging and co-formulation

Сообщение nuki » Пт янв 13, 2017 16:43

Я бы не стала объединять:
Co-packaging of ... drugs which cannot be formulated into the same tablet...
http://www.aidsmap.com/Co-packaged-AZT3 ... e/1423265/
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: co-packaging and co-formulation

Сообщение Valer'janka » Пт янв 13, 2017 16:52

Спасибо. Я пока в процессе обдумывания.
Коллеги, если появятся ещё какие-то мысли на тему, они будут особенно ценны до вторника. :-)
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция медицины и биологии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4