Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Interface

Interface

Сообщение chudo » Пт сен 18, 2015 20:51

Прошу знающих коллег подсказать правильный русский термин (название) для этого
http://www.devilbisshealthcare.com/prod ... interfaces
http://www.devilbisshealthcare.com/prod ... -interface

Интересует только слово "interface", потому что в текущем документе использовано только оно, без описания вариантов.
Заранее спасибо.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону





Re: Interface

Сообщение somnolent » Пт сен 18, 2015 22:40

От незнающего (пока не подошли знающие)
В приведенных Вами ссылках на страницы "Nasal Cannula Interface" в немецком варианте уже переводились как назальная маска с канюлями aka маска пациента с носовыми канюлями
Вот нашлось еще
http://respiratio.ru/category/nasal/
http://tinyurl.com/qf68zze
Бывают даже "канюльные" маски: http://www.philips.ru/healthcare/soluti ... face-masks
А просто "междумордие" в одиночку кмк просто маска
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Interface

Сообщение chudo » Пт сен 18, 2015 23:16

Про маски я видела, но у меня в тексте написано "using masks/interfaces". А на указанном сайте маски и эти интерфейсы представлены в разных категориях. Наверное, для этого есть какие-то основания и это не тождественные понятия. Причем nasal masks и nasal interfaces тоже представлены в разных группах, а общее название категории товаров - masks and interfaces.
Пока вопрос открыт. Очень актуально до вечера воскресенья, а потом - как получится...
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: Interface

Сообщение somnolent » Пт сен 18, 2015 23:52

Ясно. Спасибо за уточнение контекста.
Вот еще (вдруг еще не успели глянуть) из вики: https://en.wikipedia.org/wiki/Bubble_CPAP
Components
......
.......
3. Patient interface: Nasal prongs are used as the nasal interface between the circuit and the infant’s airway. Short and wide nasal prongs allow for a low resistance to air flow. It is important that the nasal interface be applied to the infant without air leakage while taking measures to prevent nasal trauma.

У Вас в тексте м.б. разнесены по группам (оро)назальные маски
Изображение

и назальные канюли
типа таких
Изображение

А вот здесь на стр. 5 по-русски:
3. Интерфейс пациента, например назальные канюли или
маска


Кмк только по содержанию конкретного документа можно догадаться о значении "interface" ("переходников")
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Interface

Сообщение chudo » Сб сен 19, 2015 09:26

Большое спасибо за участие! У меня по ходу дела обнаружилось еще одно упоминание в таком виде: "oxygen-delivering interfaces (nasal cannula, simple face mask, and mask with reservoir bag)".
После небольшого поиска нашла это
http://www.armed.ru/press_centre/articles/312/1744/
Пока склоняюсь к варианту "устройства доставки кислорода".
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: Interface

Сообщение nuki » Сб сен 19, 2015 13:53

BabyFlow - это легкий, бесшумный интерфейс пациента, для которого доступен широкий спектр назальных канюль и масок.
http://www.any-med.ru/upload/catalog/Dr ... nadlej.PDF


Интерфейс пациента (назальные канюли или маски разных размеров)...
https://docviewer.yandex.ru/?url=ya-ser ... abella.pdf


Назальный и оральный интерфейс пациента
http://www.findpatent.ru/patent/244/2447871.html
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Interface

Сообщение chudo » Сб сен 19, 2015 15:08

Спасибо. Звучит впечатляюще :grin: .
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: Interface

Сообщение azyus » Вс сен 20, 2015 18:13

Переводного полно, но есть и отечественное:

Царенко С.В., Добрушина О.Р. «Интенсивная терапия при обострениях хронической обструктивной болезни лёгких»:
4.2.1.Интерфейсы
Неивазивную ИВЛ можно осуществлять через разные интрефейсы, например через носовые канюли и мундштуки. Чаще используют маски, различающиеся по форме, размеру и способам крепления.


и (отчасти) кодифицирующее (хотя и переводное, конечно):
ГОСТ Р ИСО 80601-2-12-2013:
d) подсоединение и отсоединение к ОТВЕРСТИЮ ДЛЯ ПРИСОЕДИНЕНИЯ ПАЦИЕНТА VBS к интерфейсу ПАЦИЕНТА;
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: Interface

Сообщение nuki » Вс сен 20, 2015 18:38

azyus писал(а):есть и отечественное

интрефейсы

Именно так там и написано :facepalm:
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция медицины и биологии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1