Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Cancellation Schedule

Cancellation Schedule

Сообщение Lesya » Ср май 07, 2003 09:05

Что может иметься в виду?
Контекст (анкета для участников тендера):

Bidder shall provide a cancellation schedule (in percentages) equal to the total price(s) offered, based on calendar days after award.

Если кто сможет, все предложение, плз :oops:
Особенно меня волнует Cancellation schedule: сокращение? аннуляция? отмена? о чем вообще речь может идти?
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус





Re: Cancellation Schedule

Сообщение dozer_cat » Ср май 07, 2003 09:22

Lesya писал(а):Bidder shall provide a cancellation schedule (in percentages) equal to the total price(s) offered, based on calendar days after award.


Думаю, что в данном случае "cancellation" - это погашение, т.е. оплата выполненных работ/оказанных услуг. Соискатель пишет, что он хочет получить (например) 50% в течение недели после подписания контракта, 25% через полгода и 25% после подписания приемосдаточного акта.

Фраза:

Претендент представляет график оплаты (в процентах) на общую предложенную сумму контракта с указанием сроков платежа в календарных днях, считая с момента заключения контракта.
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

Сообщение Lesya » Ср май 07, 2003 09:27

:multi: :ukliam: :smile_colors:
Спасибо огромное! Точно, как раз оно и есть, просто обязано быть (больше нигде нет ни слова об этом, а где-то ведь должно быть)!
Просто раздел такой, где все вперемешку - и сроки поставок, и вес, и габариты, и финансы...

Спасибо, открыли глаза :shock:
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

Сообщение dozer_cat » Ср май 07, 2003 09:31

You're welcome. Чуть шо - обращайтесь :-) .
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

Сообщение Grizzly » Ср май 07, 2003 11:39

Lesya писал(а)::multi: :ukliam: :smile_colors:
Спасибо огромное! Точно, как раз оно и есть, просто обязано быть (больше нигде нет ни слова об этом, а где-то ведь должно быть)!
Просто раздел такой, где все вперемешку - и сроки поставок, и вес, и габариты, и финансы...

Спасибо, открыли глаза :shock:


Подождите "скакать от восторга". Вас не настораживает слово cancellation?
Cancellation schedule - может означать "график выплат возмещения за отказ от участия в тендере"

Разобраться-бы повнимательнее нужно с этим.
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение dozer_cat » Ср май 07, 2003 13:05

Grizzly писал(а):Cancellation schedule - может означать "график выплат возмещения за отказ от участия в тендере"


Теоретически - может. Но не в этом контексте.

Bidder shall provide a cancellation schedule (in percentages) equal to the total price(s) offered, based on calendar days after award.

Based on calendar days after award означает, что речь идет об отказе не от тендера, а от самого контракта, который этот претендент уже получил. Если претендент отказался от тендера, то нет и award'а - а как можно отсчитывать календарные дни от несостоявшегося события?

Кроме того, если принять Ваш вариант с поправкой на отказ от контракта, а не от тендера, то возмещение за отказ от выполнения контракта после победы на тендере должно равняться ВСЕЙ цене предложения. Получается, что претендент, желающий участвовать в контракте на 1 млн. долл. , должен дать обязательство заплатить этот самый 1 млн., если после заключения он решит не принимать в нем участия.

Более того, он должен дать такое обязательство независимо от того, что будет написано в этом (еще не заключенном) контракте, иначе он даже не получит права участвовать в тендере - ведь речь идет именно о тендерной документации. Если я не ошибаюсь, вопросы отказа от выполнения обязательств, события, составляющие факт нарушения, и т.п. обычно регламентируются самим контрактом, а не правилами подачи заявки.
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

Сообщение Grizzly » Ср май 07, 2003 13:51

dozer_cat писал(а):
Based on calendar days after award означает, что речь идет об отказе не от тендера, а от самого контракта, который этот претендент уже получил.


Согласен, что имеется в виду не сам тендер, а контракт, выигранный по нему, но...

Осмелюсь поправить немного:
Based on calendar days after award вообще-то в данном случае означает, что график платежей будет выражен в днях после даты "присуждения" (award) контракта.

:-)

Все-таки,согласитесь, что очень необычно выглядит выражение "оплаты за работу, услуги" словом cancellation.
Что-то я такого из своей практики не припомню.

С уважением
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение dozer_cat » Ср май 07, 2003 14:06

Grizzly писал(а):Все-таки,согласитесь, что очень необычно выглядит выражение "оплаты за работу, услуги" словом cancellation.
Что-то я такого из своей практики не припомню.


Я тоже с этим столкнулся в первый раз. Это значение я нашел в словаре по Project Management под ред. Шапиро и др. (М., "Инсан", 1992 г.). Просто мне показалось, что в данном случае применим метод Шерлока Холмса - вы, наверное, тоже используете его в своей практике. Отбросьте все, что не может иметь место, и оставшийся вариант и будет истиной. А в предложенной фразе "аннулирование" (Lesya - не "аннуляция"!) и т.п. синонимы ну никак не ложились. Хотя, конечно, сложно давать окончательное заключение, не видя всего документа.
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция экономики и права

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3