Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

plead and litigate

plead and litigate

Сообщение Anton S. » Пт авг 13, 2021 09:43

Подскажите, пожалуйста, допустимо ли перевести "Is legal training available for practitioners who plead and litigate IHL-related court cases?* как "Доступна ли юридическая подготовка для экспертов-практиков, которые выступают в качестве стороны в судебных разбирательствах по делам в области МГП?" Меня интересует, прежде всего "plead and litigate". (МГП - международное гуманитарное право).

Контекст:

Is legal training available for practitioners who plead and litigate IHL-related court cases?
Lawyers working in private practice should also receive IHL training, since they might represent alleged perpetrators or potential victims in legal proceedings.

(IHL - international humanitarian law).
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.





Re: plead and litigate

Сообщение borysich » Пт авг 13, 2021 11:22

Яндекс-переводчик более осторожен?:
"Доступна ли юридическая подготовка для практикующих юристов, которые выступают в суде и ведут судебные дела, связанные с МГП?"
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: plead and litigate

Сообщение wisegirl » Пт авг 13, 2021 12:28

У меня вопрос про legal training. В переводе это звучит так, как будто те люди, которые уже выступают в суде, не имеют юридического образования.
Понятно, что это не так. Что подразумевается скорее дополнительное обучение каким-то особым навыкам. В общем, вам виднее, но "юридическую подготовку" я бы переформулировала.
Стоит ли засорять юридические документы несущественным - не знаю, знакомые юристы с техническим образованием этого не любят
(c) mikhailo
Аватара пользователя
wisegirl

 
Сообщения: 2487
Зарегистрирован: Вт май 10, 2005 10:23
Откуда: Moscow

Re: plead and litigate

Сообщение John Gower » Пт авг 13, 2021 12:30

Там бы расширение в духе "профессиональная подготовка в области МГП"
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: plead and litigate

Сообщение Anton S. » Пт авг 13, 2021 13:28

wisegirl писал(а):У меня вопрос про legal training. В переводе это звучит так, как будто те люди, которые уже выступают в суде, не имеют юридического образования.
Понятно, что это не так. Что подразумевается скорее дополнительное обучение каким-то особым навыкам. В общем, вам виднее, но "юридическую подготовку" я бы переформулировала.


Спасибо!
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Re: plead and litigate

Сообщение Anton S. » Пт авг 13, 2021 13:31

John Gower писал(а):Там бы расширение в духе "профессиональная подготовка в области МГП"


А "выступать в качестве стороны" нормально?
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Re: plead and litigate

Сообщение John Gower » Пт авг 13, 2021 14:46

Anton S.
Всякие "юристы" могут представлять стороны - но сами они не сторона. Адвокат потерпевшего или подсудимого именно представляет сторону в суде
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: plead and litigate

Сообщение Anton S. » Пт авг 13, 2021 15:49

John Gower писал(а):Anton S.
Всякие "юристы" могут представлять стороны - но сами они не сторона. Адвокат потерпевшего или подсудимого именно представляет сторону в суде

Да, конечно, так оно и есть. Спасибо большое!
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Re: plead and litigate

Сообщение Anton S. » Пт авг 13, 2021 16:08

John Gower писал(а):Там бы расширение в духе "профессиональная подготовка в области МГП"


Мне кажется, что в контексте понятно. о какой подготовке идёт речь:

"Достаточно ли подготовлены следователи, сотрудники полиции, адвокаты, прокуроры, судьи и другие должностные лица судебных органов, чтобы опрашивать и допрашивать потерпевших и свидетелей и иным образом взаимодействовать с ними?
Уделяется ли в ходе этой подготовки внимание специально взаимодействию с конкретными группами потерпевших и свидетелей, такими как дети и жертвы сексуального насилия?
Является ли эта подготовка обязательной или факультативной?
Такая подготовка может помочь свести к минимуму риск вторичной виктимизации и избежать нанесения дополнительного вреда потерпевшим и свидетелям".

Или всё равно "подготовка" здесь не годится?
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция экономики и права

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3