Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

were to be the two (англ.)

were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Вт сен 11, 2018 18:31

Привет. Как-то увяз в предложении, касающегося истории федеральных судов США.
For each circuit court’s session, the judges were to be the two Supreme Court justices assigned to that circuit and the respective district judge.
К чему здесь относится "два"? Двое судей Верховного суда направлялись в округ, или они назначали одного в circuit, а второго в district? Чего-то я :12:
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39





Re: were to be the two (англ.)

Сообщение kualua » Вт сен 11, 2018 20:01

По всей видимости, это была "судейская тройка" из двух судей Верховного суда и одного окружного судьи. Примерно так:
"В каждой сессии выездного окружного суда судьями были два члена Верховного суда, приписанные к этому округу, и соответствующий федеральный окружной судья".
kualua

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Сб сен 29, 2012 21:59

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Вт сен 11, 2018 20:11

kualua, спасибо большое!
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение wisegirl » Вт сен 11, 2018 23:48

Уточнение: не были, а должны были быть.
Стоит ли засорять юридические документы несущественным - не знаю, знакомые юристы с техническим образованием этого не любят
(c) mikhailo
Аватара пользователя
wisegirl

 
Сообщения: 2487
Зарегистрирован: Вт май 10, 2005 10:23
Откуда: Moscow

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Ср сен 12, 2018 19:26

wisegirl, спасибо за уточнение.
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Alter Ego » Чт сен 13, 2018 01:50

Оффтопик
Только что обсуждали с коллегами, есть ли смысл в ЕГЭ по английскому языку. И вот сразу не вполне приятный мне лично, но сильный аргумент за... :cry:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Чт сен 13, 2018 19:35

Alter Ego, и в чем аргумент, позвольте полюбопытствовать?
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Alter Ego » Чт сен 13, 2018 21:13

Playball писал(а):или они назначали одного

Достаточно?
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Чт сен 13, 2018 21:34

Обожаю снобов, которые вместо того, чтобы кому-то помочь, считают жизненно необходимым высказаться в подобном уничижительном ключе. Представьте, что люди могут владеть знаниями в каких-то иных областях, которые, возможно, недоступны для вас.
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Alter Ego » Чт сен 13, 2018 22:40

Playball писал(а):Представьте, что люди могут владеть знаниями в каких-то иных областях, которые, возможно, недоступны для вас.

Вы действительно считаете элементарное умение читать "знаниями в областях"? А элементарное недоумение по поводу отсутствия этого умения "снобизмом"? Интереснейшие представления о значениях слов, да... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Чт сен 13, 2018 22:47

Я живу в России и не обязан уметь читать тексты по судебному делу на английском языке. А ваше поведение совершенно типично для сноба, да, увы.
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Alter Ego » Чт сен 13, 2018 22:50

Playball писал(а):не обязан

Без комментариев.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Чт сен 13, 2018 22:57

Надеюсь и впредь, если буду задавать вопросы, буду избавлен от оных с вашей стороны.
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Alter Ego » Чт сен 13, 2018 23:02

Playball писал(а):Надеюсь и впредь, если буду задавать вопросы, буду избавлен от оных с вашей стороны.

А я разве задавал вопросы? :shock: Да что же со значениями слов и правда творится, а? :cry:

Впрочем, знать, что значит слово "вопрос", Вы тоже никак "не обязаны". Теперь это более-менее понятно. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Чт сен 13, 2018 23:05

Alter Ego писал(а):Без комментариев.

Playball писал(а):буду избавлен от оных с вашей стороны
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Alter Ego » Чт сен 13, 2018 23:09

С местоимениями и их антецедентами в русском языке разберитесь, пожалуйста. А то глупости какие-то получаются. :cry:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Playball » Чт сен 13, 2018 23:14

Вы можете легко избежать общения со мной и пойти учить кого-то более способного и готового вас слушать. Всего доброго.
Playball

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вс июл 22, 2018 15:39

Re: were to be the two (англ.)

Сообщение Alter Ego » Чт сен 13, 2018 23:22

Ага, прям так взял - и пошел учить... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция экономики и права

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2