Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перевод статьи ГК (рус.-нем.)

Перевод статьи ГК (рус.-нем.)

Сообщение Tiarr » Вт фев 28, 2017 14:54

Добрый день, возникла потребность перевести статьи украинского гражданского кодекса. Хоть я и юрист, но перевожу подобные тексты в первый раз, буду благодарна за помощь.

Все владельцы квартир и нежилых помещений в многоквартирном доме являются совладельцами на праве общей совместной собственности общего имущества многоквартирного дома.

Начала переводить : Gemäß §382 Abs.2 ZGB sind alle Wohnungseigentumer in Mehrfamilienhaus Miteigentümer des Rechts auf das Miteigentum an Gemeineeigentum Mehrfamilienhaus.
Tiarr

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пн май 16, 2016 12:30





Re: Перевод статьи ГК (рус.-нем.)

Сообщение Valer'janka » Пт мар 03, 2017 10:19

Могу предложить только черновой вариант, т.к. на немецкий почти не перевожу.
Gemäß §382 Abs.2 ZGB besitzen alle Eigentümer von Wohnungen und nicht zu Wohnzwecken dienenden Räumen in einem Mehrfamilienhaus das Gemeinschaftseigentum gesamthänderisch mit.
"das Gemeinschaftseigentum gesamthänderisch mitbesitzen" мне самой не нравится, но ничего лучше пока в голову не пришло. Буду ждать, когда полетят тапки.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Перевод статьи ГК (рус.-нем.)

Сообщение Tiarr » Пт мар 03, 2017 21:13

Спасибо! Звучит логично!
Tiarr

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пн май 16, 2016 12:30

Re: Перевод статьи ГК (рус.-нем.)

Сообщение transferues » Пт мар 03, 2017 23:55

По поводу "совместной собственности" можно вот тут посмотреть
https://zakon.ru/Tools/DownloadDissertation?id=678
стр. 98 второй абзац сверху справа
и сноска 535
там же про долевую собственность со сноской (если нужно)
Еще в сети всякая литература ищется
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ секция экономики и права

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3