Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

EN-RU: From grid/to grid

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

EN-RU: From grid/to grid

Сообщение adelaida » Ср июн 17, 2020 16:26

Прошу помочь перевести фразы из документа "CONSTRUCTION CHECK LIST: Structural steel erection survey reportcasting"

Это Excel-файл, в одной ячейке стоит:

From grid: .................. To grid: ............ Floor at elevation: .

Затрудняет " From grid/to grid".

Благодарю за помощь.
adelaida

 
Сообщения: 92
Зарегистрирован: Ср апр 23, 2008 21:45





Re: EN-RU: From grid/to grid

Сообщение Bookworm » Ср июн 17, 2020 16:35

Скорее всего это то, что у нас называют "в осях". Фактически это координатная сетка, и в таблице указано, из какой координаты в какую проложена балка. "Начало/конец балки в осях".
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: EN-RU: From grid/to grid

Сообщение Бычара » Пт июл 17, 2020 22:31

Через месяц плюсану туляку, в осях.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2403
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: GoGo.Ru [Bot], Semrush [Bot] и гости: 1