Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перевод в области автомобилизма

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Перевод в области автомобилизма

Сообщение Эрцхаор » Сб июн 13, 2020 21:15

Насколько перспективен перевод в области автомобилизма? Не автомобилестроения, а именно автомобилизма. У меня стаж вождения легковой машиной 11 лет. Любой шофёр согласится, что это равносильно если не образованию, то солидному опыту работы в теме. Я раньше занимался переводом ИТ (спрос на который сейчас падает), так что опыт перевода технических текстов у меня есть. Достаточно ли этого, чтобы заниматься переводом в области автомобилизма, и если да, то что надо делать, чтобы расти в этом направлении? Учить матчасть, какие-то стайлгайды, что-то ещё? Заранее большое спасибо.
Эрцхаор

 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: Ср апр 17, 2013 21:38





Re: Перевод в области автомобилизма

Сообщение Бычара » Вс июн 14, 2020 23:36

Открыть все категории.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Перевод в области автомобилизма

Сообщение Эрцхаор » Вс июн 28, 2020 22:12

Бычара писал(а):Открыть все категории.

В смысле? :12:
Эрцхаор

 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: Ср апр 17, 2013 21:38

Re: Перевод в области автомобилизма

Сообщение Бычара » Вс июн 28, 2020 22:23

Получение права управления транспортными средствами новой категории (подкатегории):
Заявление о выдаче водительского удостоверения (скачать бланк)
Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность
Медицинское заключение установленного образца
Документ о прохождении обучения
Водительское удостоверение
https://гибдд.рф/mens/exam
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Перевод в области автомобилизма

Сообщение Valer'janka » Вт июн 30, 2020 15:26

Эрцхаор, простите, если мой вопрос покажется невежливым, но вы не пробовали сменить сферу деятельности? Просто с учетом ваших последних сообщений на форуме это решение напрашивается, кмк.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Перевод в области автомобилизма

Сообщение Бычара » Вт июн 30, 2020 16:11

Дорогая, он просто тонко так троллит.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4