Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

[англ.] Узлы при расчете прочности

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

[англ.] Узлы при расчете прочности

Сообщение Messor » Вт мар 31, 2020 10:17

Всем привет! Коллеги, кто знает, как перевести термин "узел" в следующем контексте? Перевожу ГОСТ 34233.2-2017 Сосуды и аппараты. Нормы и методы расчета на прочность. Расчет цилиндрических и конических обечаек, выпуклых и плоских днищ и крышек. Там в нескольких местах встречаются "узлы" ("nodes" как в САПРе? или еще как-то?):

"8.1.1 На рисунках 25-30 приведены расчетные схемы узлов конических обечаек.
8.2.4 Формулы не применимы, если расстояние между двумя соседними узлами обечаек менее суммы соответствующих расчетных длин обечаек или если расстояние от узлов до опорных элементов сосуда (за исключением юбочных опор и опорных колец) менее удвоенной расчетной длины обечайки по 8.1.2.
8.2.6 Формулы узлов конических и цилиндрических обечаек без тороидального перехода применимы при условии выполнения углового шва с двусторонним сплошным проваром."

Была мысль, что это просто соединения (т.е. узлы сопряжения) имеются в виду...но сильно сомневаюсь...
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь





Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение skier » Вт мар 31, 2020 10:56

Только не node - это из области МКЭ. См. ASME VIII - там есть все и даже больше.
skier

 
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Ср ноя 22, 2006 20:27
Откуда: Moscow

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Messor » Вт мар 31, 2020 11:07

Не могли бы разжевать? Ато не могу разобраться... :oops: :lol:
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Vic » Вт мар 31, 2020 11:34

В данном случае, это unit или (sub)assembly. Если посмотреть в вашем ГОСТ.
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Messor » Вт мар 31, 2020 11:53

Спасибо
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Boyar » Вт мар 31, 2020 14:19

Messor писал(а):"8.1.1 На рисунках 25-30 приведены расчетные схемы узлов конических обечаек.
...
Была мысль, что это просто соединения (т.е. узлы сопряжения) имеются в виду...но сильно сомневаюсь...

А вы посмотрели на рисунки? Я посмотрел предшествующий ГОСТ Р 52857.2-2007 (недействующий), там указано вот что:
Рисунок 25 - Соединение обечаек без тороидального перехода
Рисунок 26 - Соединение обечаек с тороидальным переходом

Наверняка и в вашем ГОСТе то же самое. Т.е. термином "узел" обозначено собственно соединение. Если по-прежнему сомневаетесь, то найдите кого-нибудь с техническим образованием и спросите, почему тут два разных слова ("узел" и "соединение") употреблены по отношению к одному и тому же элементу, какой в этом смысл?
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 601
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Messor » Вт мар 31, 2020 15:09

Boyar писал(а):
Messor писал(а):"8.1.1 На рисунках 25-30 приведены расчетные схемы узлов конических обечаек.
...
Была мысль, что это просто соединения (т.е. узлы сопряжения) имеются в виду...но сильно сомневаюсь...

А вы посмотрели на рисунки? Я посмотрел предшествующий ГОСТ Р 52857.2-2007 (недействующий), там указано вот что:
Рисунок 25 - Соединение обечаек без тороидального перехода
Рисунок 26 - Соединение обечаек с тороидальным переходом

Наверняка и в вашем ГОСТе то же самое. Т.е. термином "узел" обозначено собственно соединение. Если по-прежнему сомневаетесь, то найдите кого-нибудь с техническим образованием и спросите, почему тут два разных слова ("узел" и "соединение") употреблены по отношению к одному и тому же элементу, какой в этом смысл?


Я смотрела и тоже так подумала, потом нашла человека, но это не помогло...не могу найти того, кто разбирается. Карантин еще этот...
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Vic » Вт мар 31, 2020 15:24

Здесь не актуально, соединяется ли или нет. На этих страницах показаны узлы (элементы, сборки и т.д.), являющиеся некими объединенным элементом полной конструкции. Грубо говоря, если вы взяли и сварили две железяки, которые в целом необходимы для полной конструкции, при необходимости обзывается и обозначается узлом.
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Bookworm » Вт мар 31, 2020 22:52

Vic писал(а):Здесь не актуально, соединяется ли или нет. На этих страницах показаны узлы (элементы, сборки и т.д.), являющиеся некими объединенным элементом полной конструкции. Грубо говоря, если вы взяли и сварили две железяки, которые в целом необходимы для полной конструкции, при необходимости обзывается и обозначается узлом.


Совершенно верно. Изделие делится на узлы, узлы - на детали. Деталь - это то, что изготавливается из одного материала без применения сборочных операций, кроме сварки. Узел - ГОСТовский термин, сборка - сленг, который прижился в САПР (от англ. assembly). Увы, в англ. часто все свалено в кучу: там и component, и part могут оказаться как деталью, так и узлом. Скажем, в каталоге написано Part number на электродвигатель, который деталью являться не может никак.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Узлы при расчете прочности

Сообщение Viktr » Ср апр 01, 2020 01:55

По тексту и картинкам вполне очевидно, что под узлами обечайки автор подразумевает не что иное, как ее составные части, или конструктивные элементы, если хотите.

Shell parts.
Trust me, I'm an engineer!
Viktr

 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: Пн фев 24, 2020 01:42
Язык(-и): En-Ru, En-Ukr, En-Cz, Ru-Cz

Re: [англ.] Узлы при расчете прочности

Сообщение Ученый » Вт май 19, 2020 08:19

Не совсем в тему, но эта старая картинка может быть полезна для размышления о терминах составных частей конструкции
Вложения
WATOG Systems-Parts Definitions small.jpg
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15

Re: [англ.] Узлы при расчете прочности

Сообщение Бычара » Вт май 19, 2020 09:53

Здесь: "расчетные схемы узлов конических обечаек" и прочее не nodes (stress analysis), ~ connections/interfaces.
8.2.4 Формулы не применимы, если расстояние между двумя соседними узлами обечаек (two adjacent shell connections) менее суммы соответствующих расчетных длин обечаек или если расстояние от узлов до опорных элементов сосуда (за исключением юбочных опор и опорных колец) менее удвоенной расчетной длины обечайки по 8.1.2.
8.2.6 Формулы узлов конических и цилиндрических обечаек без тороидального перехода применимы при условии выполнения углового шва с двусторонним сплошным проваром." (Equations which are applicable to the connections)
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 7