Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Насосы (FR)

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Насосы (FR)

Сообщение Винни-Пух » Чт фев 06, 2020 16:55

Добрый день,
Сразу скажу, что с французского я не певожу технические тексты, но тут оказались французские вкропления в итальянский текст. И я не понимаю выделенные слова:
La pompa est également équipée du contrôle de niveau bas produits, alarmes et stand-by, tandis que les modes de travails disponibles comprennent constante, constante avec entrée externe, ppm, %, mlQ, pause-travail, hebdomadaire, mA, Pulse, Volt, batch externe et batch manuel.

Кто-то может расшифровать?
Спасибо!
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)





Re: Насосы

Сообщение усталый нищеброд » Чт фев 06, 2020 17:13

Если это, напр., "дозирующий насос с электроприводом Prius" (или какая другая марка, другой изготовитель), то ищите в поисковике по названию. Напр.: https://www.marcobravo.ru/nasos-dozator-emec-prius-d-mf
etc.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Насосы

Сообщение Винни-Пух » Чт фев 06, 2020 17:16

О, спасибо! По названию не находится, но по вашей ссылке все есть. Единственное я не понимаю

CONSTANT mode - режим “постоянная величина”. А как связан режим и вход? Вход чего? "constante avec entrée externe"?
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Насосы

Сообщение усталый нищеброд » Чт фев 06, 2020 17:49

Винни-Пух писал(а): CONSTANT mode - режим “постоянная величина”. А как связан режим и вход? Вход чего? "constante avec entrée externe"?

Кмк антре здесь инпут, который ввод/вход/входной сигнал.
Но я фр. и ит. не знаю.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Насосы

Сообщение Bruja Agata » Чт фев 06, 2020 23:25

Винни-Пух писал(а):Вход чего?

Вход для подачи внешнего управляющего сигнала. Но я французского тоже не знаю :4u:
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Re: Насосы

Сообщение усталый нищеброд » Пт фев 07, 2020 00:28

Есть такое тайное подозрение, что здесь вообще что-то напутано. Должно быть "сан" вместо "авек". Потому что этот "константный" режим служит для работы без внешнего управляющего входного сигнала. М.б., напр., переводили с наглийского какое-нибудь "визаут", перевели "виз", а "аут" забыли. Получилось "авек".
Всяко быват.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Насосы

Сообщение Viktor N. » Пт фев 07, 2020 12:16

Похоже, что приведенный ТС французский кусочек - это машинный перевод с английского.

Посмотрите следующие ссылки. Возможно, это поможет:

Перевод на итальянский:
http://www.emecpumps.com/it/novita-it/n ... re-stepper

Английский оригинал (?):
http://www.emecpumps.com/en/press/news/ ... pper-motor

Русский перевод:
http://www.emecpumps.com/ru/press-rus/n ... pper-motor
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Насосы

Сообщение Винни-Пух » Пт фев 07, 2020 13:29

Спасибо! Не похоже на машинный, наоборот, как будто бы пытаются расшифровать и объяснить, насколько правильно это я не знаю.

Скажите, пожалуйста
purge в контексте насоса - это слив или спуск воздуха?
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Насосы

Сообщение Винни-Пух » Пт фев 07, 2020 19:53

Conductivité (par contact ou inductive).

Бывает индуктивная проводимость? Или это имеется в виду датчик? А почему тогда в женском роде?
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5