Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Как отличить - link глагол или существительное (RU-EN)

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Как отличить - link глагол или существительное (RU-EN)

Сообщение Entomolog » Пт ноя 08, 2019 15:31

Здравствуйте

Моя проблема в том, что link является и глаголом и существительным (хотя главная моя проблема в том, что я не дипломированный лингвист).

Поэтому, когда я перевожу фразу:

"Уравнения, которые связывают конструктивные характеристики садка и бокса:" (после двоеточия в тексте идет сама формула)

у меня получается:

Next equations are link the constructional characteristics of cage and box:

То есть неоднозначнось - уравнения являются связью или уравнения связывают. Ну артикля нет, это как бы в пользу глагола. Но ведь не факт - масса случаев, когда перед существительным артикли не ставят.

В общем извиняюсь за дилетантство и прокомментируйте, пожалуйста, изложенный выше мой повод для уныния
Entomolog

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Ср апр 26, 2017 13:46





Re: Как отличить - link глагол или существительное (RU-EN)

Сообщение Andrew » Пт ноя 08, 2019 15:44

С приведенным текстом проблема в том, что он грамматически некорректен. То ли писал неноситель, то ли опечатка получилась. В любом случае не ошибетесь, предположив, что формулы далее описывают связь конструкционных характеристик.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Как отличить - link глагол или существительное (RU-EN)

Сообщение Entomolog » Пт ноя 08, 2019 15:53

Andrew писал(а):С приведенным текстом проблема в том, что он грамматически некорректен. То ли писал неноситель, то ли опечатка получилась...


Правильно ли я Вас понял, что грамматически некорректен исходный текст на русском языке, который мне дали для перевода (это не я писал исходное предложение, - мне его дали) ? Или Вы имеете ввиду, что я неправильно перевел на английский ?
Entomolog

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Ср апр 26, 2017 13:46

Re: Как отличить - link глагол или существительное (RU-EN)

Сообщение Andrew » Пт ноя 08, 2019 15:58

Прошу прощения, взгляд ухватил сначала английский текст, а замороченная голова почему-то его приняла за оригинал. :oops:
Да, если вам нужна связь в глагольной форме, надежнее написать "are linking", либо "reflect/represent the connection between..".
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Как отличить - link глагол или существительное (RU-EN)

Сообщение Bookworm » Сб ноя 09, 2019 10:23

Next equations are link the constructional characteristics of cage and box - это же просто грамматически неверно. А артикли где? Разумеется, никаких "constructional characteristics" не бывает. Тут что-то типа
The following equations express the relations between the design features of the cage and the box
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1908
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 7