Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Строительный термин

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Строительный термин

Сообщение Messor » Ср окт 02, 2019 12:56

Всем доброго дня! Подскажите пожалуйста, кто знает. Что означают термины "створ" и "ярус" в данном контексте (перевожу на английский)?

"Вертикальные нагрузки при расчете прочности и устойчивости рам, колонн, фундаментов, а также оснований в зданиях с мостовыми кранами в нескольких пролетах (в каждом пролете на одном ярусе) следует принимать на каждом пути не более чем от двух наиболее неблагоприятных по воздействию кранов, а при учете совмещения в одном створе кранов разных пролетов - не более чем от четырех наиболее неблагоприятных по воздействию кранов"
Есть предположение, что створ это о выравнивании кранов по одной линии (alignment). Но это не точно...
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь





Re: Строительный термин

Сообщение Бычара » Чт окт 03, 2019 11:41

Привет! Этому термину, как "в осях", придумано очень много разных переводов.
Ваше wild guess is virtually fine. Я бы перевел немного по-другому
(в каждом пролете на одном ярусе) = (per span, in the same level)

а при учете совмещения в одном створе кранов разных пролетов = if it is assumed that one section combines/includes/implies/stipulates/features cranes of/related to/different spans
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Строительный термин

Сообщение Messor » Чт окт 03, 2019 12:19

Wow, Вы прямо-таки мой спаситель! Спасибо огромное! Скажите пожалуйста, где/как Вы все эти источники находите? Или это исключительно опыт?
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Строительный термин

Сообщение Jeff » Чт окт 03, 2019 12:32

Бычара писал(а):в каждом пролете на одном ярусе) = (per span, in the same level)

на одном ярусе = at the same level
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7226
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Строительный термин

Сообщение Messor » Чт окт 03, 2019 13:07

Бычара писал(а):Привет! Этому термину, как "в осях", придумано очень много разных переводов.
Ваше wild guess is virtually fine. Я бы перевел немного по-другому
(в каждом пролете на одном ярусе) = (per span, in the same level)

а при учете совмещения в одном створе кранов разных пролетов = if it is assumed that one section combines/includes/implies/stipulates/features cranes of/related to/different spans

Кстати, я нашла картинки на эту тему, но мне это не помогло))) :facepalm: Вот какая к ним приписка шла:
"Для определения непрямолинейности путей применяют различные способы створных измерений. За исходные створы, относительно которых определяют отклонения, принимают прямые линии, закрепленные вблизи рельсов. Наиболее удобно эти линии располагать так, чтобы они проходили через осевые точки рельсов в начале и конце пролета. При использовании струны расстояние между струной и рельсом измеряют линейкой с миллиметровыми делениями. В оптическом способе створ задают теодолитом, устанавливаемым на уровне рельсов или на полу (для бокового нивелирования).
Для проверки прямолинейности путей применяют различные лазерные приборы. Лазерным лучом задают створ, отклонения от которого измеряют визуально, фоторегистрирующим устройством или с использованием промышленной телевизионной установки. Для визуальной регистрации отклонений на головку рельса устанавливают экран с координатной сеткой, по которой фиксируют положение центра лазерного пятна относительно оси рельса. Применение телевизионной установки позволяет выполнять визуальные измерения дистанционно по телевизионному изображению.
Разработаны различные автоматические системы для съемки подкрановых путей. Основу этих систем составляют лазерные приборы и фотоэлектрические регистрирующие устройства. Как правило, автоматические системы устанавливают на мостовом кране и результаты измерений фиксируют при движении крана."
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Строительный термин

Сообщение Messor » Чт окт 03, 2019 13:07

Вот еще картинки
Вложения
22.png
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Строительный термин

Сообщение Messor » Чт окт 03, 2019 13:08

И еще. Это точно section? Это похоже на линию, не физический объект.
Вложения
33.png
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Строительный термин

Сообщение Jeff » Чт окт 03, 2019 13:16

Messor писал(а):Это точно section? Это похоже на линию, не физический объект.

section = разрез ( в тч и не физический объект)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7226
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Строительный термин

Сообщение Бычара » Чт окт 03, 2019 14:17

Ох, со створом столько мороки, что я даже уже сам запутался, Messor
Вот например-например-например, я переводил новость Семеныча, даже запрос в Моссовет отправил. No fun.

Себастьян Перейра, торговец черным деревом
20.06.2019 15:52:09
Topic: ... в створе магистралей первого класса проложили метро...
Олдстеры, створ здесь будет intersection?
Авансом мерсишки, постоплатой коврижки.
Автор - С.С.С. https://www.mos.ru/mayor/themes/4299/5736050/


У Шалыта подборка очень хороша: там и секшен, и алайнмент, и рейндж
http://intent.gigatran.com/?qs=%D1%81%D ... ft=0&rgt=0
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Строительный термин

Сообщение hawkwind » Чт окт 03, 2019 15:30

hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Строительный термин

Сообщение усталый нищеброд » Чт окт 03, 2019 18:54

В кач-ве направления для поиска
по-русски в гугле искать: створ подкрановый путь
по-ангельски в гугле искать: alignment "crane runway" elevation levels spans straightness
напр.:
https://www.dgcrane.com/factors-impact- ... alignment/
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4