Бычара писал(а):Привет! Этому термину, как "в осях", придумано очень много разных переводов.
Ваше wild guess is virtually fine. Я бы перевел немного по-другому
(в каждом пролете на одном ярусе) = (per span, in the same level)
а при учете совмещения в одном створе кранов разных пролетов = if it is assumed that one section combines/includes/implies/stipulates/features cranes of/related to/different spans
Кстати, я нашла картинки на эту тему, но мне это не помогло)))
Вот какая к ним приписка шла:
"Для определения непрямолинейности путей применяют различные способы створных измерений. За исходные створы, относительно которых определяют отклонения, принимают прямые линии, закрепленные вблизи рельсов. Наиболее удобно эти линии располагать так, чтобы они проходили через осевые точки рельсов в начале и конце пролета. При использовании струны расстояние между струной и рельсом измеряют линейкой с миллиметровыми делениями. В оптическом способе створ задают теодолитом, устанавливаемым на уровне рельсов или на полу (для бокового нивелирования).
Для проверки прямолинейности путей применяют различные лазерные приборы. Лазерным лучом задают створ, отклонения от которого измеряют визуально, фоторегистрирующим устройством или с использованием промышленной телевизионной установки. Для визуальной регистрации отклонений на головку рельса устанавливают экран с координатной сеткой, по которой фиксируют положение центра лазерного пятна относительно оси рельса. Применение телевизионной установки позволяет выполнять визуальные измерения дистанционно по телевизионному изображению.
Разработаны различные автоматические системы для съемки подкрановых путей. Основу этих систем составляют лазерные приборы и фотоэлектрические регистрирующие устройства. Как правило, автоматические системы устанавливают на мостовом кране и результаты измерений фиксируют при движении крана."