Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

EN-RU: Cascade control for major closed loop control

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

EN-RU: Cascade control for major closed loop control

Сообщение adelaida » Ср окт 02, 2019 11:18

Дорогие коллеги.

Прошу помочь перевести фразу из презентации о клапанах
SentronicPLUS about the product

Direct controlled proportional magnet, 3/3 WV
Display of actual pressure including unit and three configurable indicator bars
Switch to manual function / set command value
Control and device parameter setting via DaS-Software
Cascade control for major closed loop control (internal pressure control and control of the process)

Затрудняет фраза "Cascade control for major closed loop control" - регулирование для.. регулирования..Смущает повторение "control".

Спасибо за помощь.
adelaida

 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Ср апр 23, 2008 21:45





Re: EN-RU: Cascade control for major closed loop control

Сообщение Бычара » Ср окт 02, 2019 12:47

Привет, Куйбышев!
Маркетинговый текст.
Там ничего сложного быть не должно: (эта аппаратура) имеет каскадное регулирование в схемах управления высшего уровня с замкнутым контуром
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: EN-RU: Cascade control for major closed loop control

Сообщение mikhailo » Ср окт 02, 2019 12:58

Каскадный (многоступенчатый, многоуровневый) контроль петлевых цепей (контуров) управления
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: EN-RU: Cascade control for major closed loop control

Сообщение adelaida » Ср окт 02, 2019 14:33

Благодарю от души.
adelaida

 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Ср апр 23, 2008 21:45

Re: EN-RU: Cascade control for major closed loop control

Сообщение hawkwind » Сб окт 05, 2019 14:04

Бычара писал(а):регулирование

Никакого буйжуазного йегулийования, батенька! Тойко учет и контйоль! Это айхиважно!
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: EN-RU: Cascade control for major closed loop control

Сообщение Бычара » Вс окт 06, 2019 10:04

Да, владивостоковец, именно. Чем ближе к переводу букв, тем лучше. Control = контрол.
Даже мягкий знак нах не нужен. Ну и петли, конечно, как в вязании. Loop = питля.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3