Прошу помочь разобраться с переводом фразы "being mastered in the tool without generation" из документа Contract Information Specification
The default handover of documentation will always be electronic.
For Engineering Tools deliverables that have been accepted as being mastered in the tool without generation – indication in the MDR (Master Document Register) that the deliverable is in the engineering tool and handover of the tool for future COMPANY usage
"созданные по шаблону в инструменте без генерации" - мое грубое предположение.
Я так думаю, что есть инструмент проектирования, в котором можно по шаблону создать документ/видоизменить на основе существующего шаблона.
Как лучше передать этот смысл? Или я, может быть, понимаю неправильно?
Спасибо.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||