Уважаемые коллеги, пожалуйста, помогите с переводом автомобильных терминов.
"knock", "detonation" или "pinking" в двигателе с искровым зажиганием
неясно, что такое pinking, это
стук, детонация или ?
может быть, свист
есть
pinking sound, для него нашел розовый шум
Это типичный для патентов случай использования многочисленных синонимов, для которых часто отсутствуют эквиваленты на русском языке.
Конечно, pinking я могу перевести, как "детонирование", если специальный термин отсутствует.
и еще:
knock, mega-knock and super-knock стук, мегастук, суперстук?
и еще:
pressure boosted engine
Заранее благодарен.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||