Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Сетевые технологии (англ.> рус.)

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Сетевые технологии (англ.> рус.)

Сообщение Айдар_Р » Вт ноя 28, 2017 20:54

Тематика: Сетевые технологии.
Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести :"If a packet is required to be authenticated, the adversary may be able to break the data integrity algorithm to make a valid packet."

Мой перевод: "Если пакет необходим для аутентификации, злоумышленник может нарушить алгоритм целостности данных, имитируя корректный пакет"
Айдар_Р

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт ноя 28, 2017 20:44





Re: Сетевые технологии (англ.> рус.)

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 29, 2017 00:23

Айдар_Р писал(а):Если пакет необходим для аутентификации

Обратный перевод: If a (the) packet is required (is necessary) for autentification... Видите разницу? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Сетевые технологии (англ.> рус.)

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 29, 2017 06:00

oops :oops: authentication, конечно...
...Я не собирался это печатать, полагая, что интересующиеся и так это знают; но мне строго напомнили, что Аристотель сказал: известное известно немногим. Я прошу прощения у этих немногих... (с) М.Л.Гаспаров
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3