Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Нефтепереработчики, хелп!

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение Доктор Ватсон » Вт окт 25, 2016 09:50

Что такое "refinery margin"?
Конфуций: "Даже в обществе двух человек я непременно найду, чему у них поучиться".
Аватара пользователя
Доктор Ватсон

 
Сообщения: 177
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 17:37
Откуда: Москва





Re: Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение esperantisto » Вт окт 25, 2016 10:05

Маржа переработки нефти на НПЗ (разница между ценой барреля/тонны закупаемой нефти и стоимостью корзины нефтепродуктов, из этой нефти получаемых).
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение Доктор Ватсон » Вт окт 25, 2016 10:15

Мэй би "прибыль (или наценка) при торговле нефтепродуктами?
Конфуций: "Даже в обществе двух человек я непременно найду, чему у них поучиться".
Аватара пользователя
Доктор Ватсон

 
Сообщения: 177
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 17:37
Откуда: Москва

Re: Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение esperantisto » Вт окт 25, 2016 10:20

Это именно маржа переработки. В других значениях не встречалось. Прибыль — это всякая ебидта, пардон май френч, а наценка будет sales margin или типа того.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение Доктор Ватсон » Вт окт 25, 2016 10:35

Ай, спасибки, щас в словарь занесу! Ну тогда еще "до кучи". Торможу... Siberia is structurally long naphtha and short high octane... Как перевести?
Конфуций: "Даже в обществе двух человек я непременно найду, чему у них поучиться".
Аватара пользователя
Доктор Ватсон

 
Сообщения: 177
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 17:37
Откуда: Москва

Re: Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение esperantisto » Вт окт 25, 2016 10:53

Подумать надо (к сожалению, конкретно сейчас времени маловато). Вроде как из сибирской нефти высокий выход лигроина, но низкий высокооктановых бензинов, но это лишь первая мысль (и я не уверен, действительно ли сибирская нефть такая).
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение Доктор Ватсон » Вт окт 25, 2016 11:01

Ваще я сам здорово тормознул. Речь идет об установке по выпуску бензина (gasoline), куда в качестве сырья поступает naphtha... И как переводить в этом контексте слово naphtha?
Конфуций: "Даже в обществе двух человек я непременно найду, чему у них поучиться".
Аватара пользователя
Доктор Ватсон

 
Сообщения: 177
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 17:37
Откуда: Москва

Re: Нефтепереработчики, хелп!

Сообщение Доктор Ватсон » Вт окт 25, 2016 11:43

Думаю, что в данном контексте naphtha=лигроин.
Конфуций: "Даже в обществе двух человек я непременно найду, чему у них поучиться".
Аватара пользователя
Доктор Ватсон

 
Сообщения: 177
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 17:37
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4