|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Melanol писал(а):"Verify the existence of a system of reconciliation of record counts with user department groups"
Че? Куда?
Контекст: IT-аудит
Analysis Method(s)
Inspect and observe creation and documentation of data preparation procedures, and inquire whether and confirm that procedures are understood and the correct source media are used.
Assess whether the Data Processing group (DP) or equivalent group maintains a log of all the user departments’ source documents received and their final disposal. Verify the existence of a system of reconciliation of record counts with user department groups.
Verify that all source documents include standard components, contain proper documentation (e.g., timeliness, predetermined input codes, default values) and are authorized by management.
Inspect whether critical source documents are pre-numbered and how out-of-sequence numbers are identified and taken into account. Identify and review out-of-sequence numbers, gaps and duplicates using automated tools (CAATs). Verify if there is assignment of unique and sequential numbers to each transaction preventing duplication.
Enquire responsible personnel about retention policies. Verify how these policies are ensured. A sample of system records might be checked against its source documents.
I. Havkin писал(а):"Просто ответ" - от igsiy2k (сразу не вставил, пардон)
I. Havkin писал(а):L.B.: Здоровый юмор
eCat-Erina писал(а):Извините, что вклиниваюсь, но я не поняла... вы логическое членение предложения называете здоровым юмором?
Вы же прекрасно понимаете, что я говорил ведь не о качестве ответа, а о факте наличия ответа, о самОм событии ответа. Был бы ответ, а его достоинства и недостатки можно обсудить потом. Но не отвечать вообще, а вместо этого забавляться тем, чтобы подтрунивать над людьми, пусть даже иногда и задающими странноватые вопросы... Не знаю... Это "на любителя". Я - не любитель такого "штиля".Alter Ego писал(а):С довольно забавной цепочкой падежных форм
Нет, Екатерина, здоровым юмором я называю полное отсутствие даже намека на ответ. Чем такое членение поможет аскеру понять смысл высказывания?eCat-Erina писал(а):вы логическое членение предложения называете здоровым юмором?
И это пишет тот, которого мы знаем как абсолютного чемпиона всех времен и народов по этой части Это не сарказм, я понимаю, что навязывать взрослому умному человеку какое-нибудь иное "дискурсивное поведение" никто не имеет права.Alter Ego писал(а):а не предмета дискуссии
I. Havkin писал(а):что навязывать взрослому умному человеку какое-нибудь иное "дискурсивное поведение" никто не имеет права
I. Havkin писал(а):Чем такое членение поможет аскеру понять смысл высказывания?
Если "его" относится к "дискурсивному поведению собеседников", о котором говорилось раньше (Пн окт 24, 2016 19:38), то почему я не имею права поделиться, причем в форме вопроса ("что лучше?") своим беспокойством по поводу атмосферы в ГП? Вот "не стоит" (комментировать) - это и есть самое настоящее навязывание и диктат.Alter Ego писал(а):Тогда логично предположить, что взрослому человеку и комментировать его тоже не стоит?
Alter Ego писал(а):L.B. имел полное право счесть, что проблема, среди прочего, в парсинге
Melanol писал(а):Че? Куда?
L.B. писал(а):is clear once parsed.
I. Havkin писал(а):Нет, Екатерина, здоровым юмором я называю полное отсутствие даже намека на ответ. Чем такое членение поможет аскеру понять смысл высказывания?
Alter Ego писал(а):в чем, собственно, состоит его проблема понимания?
Alter Ego писал(а):внятно и серьезно ответил на эту проблему
Вернуться в Центральный дом технического переводчика
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10