Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Авиация (En-Ru): type certificate

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение S_V » Пн апр 29, 2013 11:10

В новостной статье написано, что самолет получил "type certificate". В переводе "сертификат типа" исправлен на "типовой сертификат". Может ли в данном контексте "type certificate" переводиться как "типовой сертификат", и будет ли перевод "сертификат типа" ошибочным? Спасибо.
S_V

 
Сообщения: 136
Зарегистрирован: Пт ноя 25, 2005 15:19
Откуда: Украина





Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение borysich » Пн апр 29, 2013 11:22

В переводе "сертификат типа" исправлен на "типовой сертификат"

Ну, что касается сертификата типа - он, скорее всего, типовой :-)
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение АлександрC » Пн апр 29, 2013 11:26

См. «Об утверждении Федеральных авиационных правил "Экземпляр воздушного судна. Требования и процедуры сертификации"»
АлександрC

 
Сообщения: 527
Зарегистрирован: Вт дек 21, 2004 19:43
Откуда: Эстония

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение i_sokol » Пн апр 29, 2013 14:10

Правильно: "сертификат типа".
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 0%B8%D1%8F)
i_sokol

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Вт июл 28, 2009 19:08

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Ученый » Пн апр 29, 2013 22:05

Да, сертификат типа, только ссылку лучше эту читать http://www.aviadocs.net/icaodocs/Annexe ... ons_ru.pdf (разд. 1.4)
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение S_V » Пн апр 29, 2013 23:25

Спасибо за помощь!
S_V

 
Сообщения: 136
Зарегистрирован: Пт ноя 25, 2005 15:19
Откуда: Украина

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Ученый » Вт апр 30, 2013 07:55

Справедливости ради, в общем машиностроении и и сфере технического регулирования часто используют "типовой сертификат", но в авиации уже давно закрепился именно термин "сертификат типа" (тип воздушного судна связан с его типовой конструкцией, подлежащей утверждению при обязательной сертификации, которая завершается выдачей сертификата типа)
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Ученый » Ср май 30, 2018 23:53

Чтобы не заводить новую ветку, спрошу тут. Есть в ИКАО новый термин "Orphan aircraft type", который трудно поддается культурному переводу. Речь идет о воздушном судне (ВС), сертификат типа которого аннулирован государством разработчика и которое не имеет другого назначенного государства разработчика. Писать "Тип ВС - сирота" или "брошенный тип ВС" как то не очень (один коллега предложил "Бесхозный тип ВС" :)). Может длинно написать "Не поддерживаемый тип ВС"?
Оригинал: Orphan aircraft type.— An aircraft which has its Type Certificate revoked by the State of Design, and no longer has a designated State of Design in accordance with Annex 8. These aircraft do not meet the Standards of Annex 8.
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение S_V » Чт май 31, 2018 00:31

Может, так и написать: "ВС с аннулированным сертификатом типа"

http://www.reaa.ru/cgi-bin/yabb/YaBB.pl ... 1598758/77
S_V

 
Сообщения: 136
Зарегистрирован: Пт ноя 25, 2005 15:19
Откуда: Украина

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Ученый » Чт май 31, 2018 20:20

Что-то, того, длинновато ...:-) Хотя вполне обоснованно и длиннее всего на 1 слово. Нужна какая-то нетривиальная идея, чтоб не "в лоб"
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Uncle A » Чт май 31, 2018 22:57

А ежели обозвать его "ВС десертифицированного [в Республике Виверния] типа"? (decertification)
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Ученый » Пт июн 01, 2018 08:15

Uncle A писал(а):"десертифицированного"
это калька, что нехорошо. Кроме того, оригинальный термин придуман коротким и с обходом содержательной части понятия во избежание длинного описания существа вопроса. Сложно конечно, на русском маневр не велик. Нужно какое-то прилагательное в начале, например, "Неконтролируемый (Бесконтрольный) тип ВС" и т.п.
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Константин Лакшин » Сб июн 02, 2018 04:41

Тип ВС БОМС (без определенного места сертификации)? [шутка]
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Ученый » Сб июн 02, 2018 16:15

БОМС и есть :) Пока остановился на рабочем варианте "Бесконтрольный тип ВС" (вполне по-русски и явно лучше, чем "бесхозный")
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15

Re: Авиация (En-Ru): type certificate

Сообщение Ученый » Сб фев 02, 2019 23:04

В итоге здравый смысл не победил :-) Взяли и написали, злодеи, в официальном переводе приложения к международному договору:

"Бесхозный" тип воздушного судна. Воздушное судно, сертификат типа которого аннулирован государством
разработчика и которое в дальнейшем не имеет назначенного государства разработчика в соответствии с
Приложением 8. Эти воздушные суда не отвечают Стандартам Приложения 8.
Аватара пользователя
Ученый

 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 21:15



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6