|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Elenapal писал(а):мда. коллеги просветите: горожане - это москвичи, что ль?
Elenapal писал(а):но строят-то и добывают на Сахалине? оттуда и лексика.
Elenapal писал(а):поэтому не понимаю скептицизма по поводу глоссариев, составляющихся непосредственно на местах.
Elenapal писал(а): и речь, конечно, дожна идти не о 40 переводчиках в сахэнерджи (это в московском офисе?)
Elenapal писал(а): о ТОЛПАХ переводчиков у подрядчиков на обоих проетах.
Elenapal писал(а):там речь не только о нефти. например, сахалин-1 еще ничего не добывает, еще только строится. соответственно и range of vocabulary.
To Lesya Черновой вариант - короткая труба (для соединения трубопровода)
Удалось поговорить со строителями, вроде никакого особого названия и нет.
Romka писал(а):Больше всего удивило то, что одна и та же вещь называется по-разному на Сахалине-1 и Сахалине-2.
крылья писал(а):ребят, помогите пожалуйста. мне необходимо узнать, как можно устроиться на работу на проекте сахалин-1......
к сожалению официальный сайт не загружается.
заранее спасибо за помощь.
Mechanic писал(а):А вот вахта 8 через 2
Mechanic писал(а):Дяденька, а можно я 4 через 4 пока полетаю? :)
osoka писал(а):А выходные дяденькам дают внутри этих вехоток?
Вернуться в Центральный дом технического переводчика
Сейчас этот форум просматривают: GoGo.Ru [Bot] и гости: 3