Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Seeking a competent advice

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Seeking a competent advice

Сообщение Grizzly » Ср ноя 27, 2002 13:10

Let me indulge myself in sponging on other people's knowledge for a change.
:-)

Here's a nice piece of scientific gibberish that's caused a deadlock:
:eye:

"Для того, чтобы при максимальном значении индекса n1 (n1max) учитывались все соответствующие этому индексу 2n1max +1 индексы n2, следует общее число N полей выбирать в соответствии с выражением:
....................................(6.6)

где ... "

I do not provide my English version of the above phrase intentionally, to make your understanding and conceptualization of it unbiased, the main difficulty being the presence of the equation, which does not permit much rearrangement in the word order...

Your kind help in this matter is vastly aprreciated.
:grin:
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod





Re: Seeking a competent advice

Сообщение Mechanic » Ср ноя 27, 2002 15:27

"Для того, чтобы при максимальном значении индекса n1 (n1max) учитывались все соответствующие этому индексу 2n1max +1 индексы n2, следует общее число N полей выбирать в соответствии с выражением:
....................................(6.6)

где ... "

"To take into account all 2n1max +1 corresponding n2 indices upon maximium value of n1 (n1max) index, the total number of fields, N, should be chosen according to the following expression:
.... (6.6),
where ..."

и еще, имхо, если я вообще что-то понял, то в русском варианте правильнее бы вместо "индексы" должно быть "индексов", то есть "учитывались все соотвествующие этому индексу 25 индексов n2".

=edition
ну и, естесна, оставляю простор для синонимии, поскольку термины мои не выдержаны, да и точно уж отличаются от уже выбранных Grizzly на протяжении книги. Например taking into account...

==едиция вторая
начало "To ensure taking into account all xxx corr..."
оттенок совсем другой :)
Аватара пользователя
Mechanic

 
Сообщения: 1989
Зарегистрирован: Пн авг 19, 2002 12:01
Откуда: Томск-сити

Re: Seeking a competent advice

Сообщение Grizzly » Ср ноя 27, 2002 15:49

Mechanic писал(а): "To take into account all 2n1max +1 corresponding n2 indices upon maximium value of n1 (n1max) index, the total number of fields, N, should be chosen according to the following expression:
.... (6.6),
where ..."

и еще, имхо, если я вообще что-то понял, то в русском варианте правильнее бы вместо "индексы" должно быть "индексов", то есть "учитывались все соотвествующие этому индексу 25 индексов n2".

:)


С последним не поспоришь, действительно управление числительными в русском языке требует "индексов".

Но вот corresponding indices UPON ??? вызывает кучу сомнений.
Дело тут вот в чем: индекс n1 меняется (running index) в каких-то пределах, скажем от 1 до 10, и каждому значению индекса (вплоть до максимального - 10) соответствует значение индекса n2, т.е. по формуле n2=2n1+1.
Вот это-то соответствие (consistency, match) и нужно обеспечить подбором количества полей N.

Thanks for the assistance, Mechanic!
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Re: Seeking a competent advice

Сообщение Mechanic » Ср ноя 27, 2002 16:05

Но вот corresponding indices UPON ??? вызывает кучу сомнений.
Дело тут вот в чем: индекс n1 меняется (running index) в каких-то пределах, скажем от 1 до 10, и каждому значению индекса (вплоть до максимального - 10) соответствует значение индекса n2, т.е. по формуле n2=2n1+1.
Вот это-то соответствие (consistency, match) и нужно обеспечить подбором количества полей N.


Хм, насчет upon - я просто, честно говоря, потерялся с переводом связки "при" и написал upon, которое используется в случаях "при достижении" или "при наступлении (события)". Т.е. если индекс действительно растет и смысл таков, что "по достижении максимального значения индекса n1 должны учитываться все nnn индексов n2" (а чтобы они учитывались, необходимо, чтобы соблюдалось условие N=...), тогда оно должно подойти, на мой взгляд... как бы upon reaching the maximal value of n1...

(Если же этот индекс произвольно выбираемый, тогда обязательно должно быть что-то другое вместо upon. At? With?)

И еще - я по-другому понял фразу насчет 2n1+1 индексов. Я так понял, что просто _количество_ индексов n2 задается этим выражением... а сами индексы n2 в этом предложении явным образом не определяются.
Аватара пользователя
Mechanic

 
Сообщения: 1989
Зарегистрирован: Пн авг 19, 2002 12:01
Откуда: Томск-сити

Re: Seeking a competent advice

Сообщение Grizzly » Ср ноя 27, 2002 16:41

Mechanic писал(а):
И еще - я по-другому понял фразу насчет 2n1+1 индексов. Я так понял, что просто _количество_ индексов n2 задается этим выражением... а сами индексы n2 в этом предложении явным образом не определяются.


SIC!

:grin:
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение Mechanic » Ср ноя 27, 2002 21:22

So, was my suggestion any little bit useful? :)
Аватара пользователя
Mechanic

 
Сообщения: 1989
Зарегистрирован: Пн авг 19, 2002 12:01
Откуда: Томск-сити

Сообщение Grizzly » Чт ноя 28, 2002 10:53

Mechanic писал(а):So, was my suggestion any little bit useful? :)


Why a bit? A heap!
Thanks!
:grin:
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение Mechanic » Сб дек 14, 2002 11:52

А вот как бы на окончательный вариант глянуть? Очень уж интересное предложеньице вышло :)
Аватара пользователя
Mechanic

 
Сообщения: 1989
Зарегистрирован: Пн авг 19, 2002 12:01
Откуда: Томск-сити

Сообщение Grizzly » Вс дек 15, 2002 09:13

Mechanic писал(а):А вот как бы на окончательный вариант глянуть? Очень уж интересное предложеньице вышло :)


No sweat! Here you go:

"In order to cover all 2n1max +1 indices n2 corresponding to the maximum value of index n1 (n1max) the total number of spherical harmonics N should be chosen in accordance with:
..................................................... (6.6)"

В этой бочке дегтя есть и Ваша ложка меду!
:lol:
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

механико-математика

Сообщение alex » Вс фев 09, 2003 08:33

У меня был начальник А.С. Механиков. Против Механико-Математикова невозможно было устоять. Про индексы мое личное мнение: n1 и n2 это не числа, а переменные, принимающие разные числовые, конечно, значения. И каждый раз, когда n1 принимает какое-либо ОДНО значение, для этого значения может существовать целый набор значений индекса n2. По смыслу фразы оригинала могу предположить, что чем большее ОДНО число мы назначаем для n1, тем больше МНОЖЕСТВО чисел, которые может пробегать n2, повторюсь, при ОДНОМ значении n1, т.е. это множество растет, причем (опять же , догадываюсь) монотонно. И если (I may be wrong) мы хотим учесть (т.е. как бы покрыть) МНОЖЕСТВО значений индексов n2, отвечающее максимальному (ОДНОМУ) значению индекса n1, равному 2n1+1, то следует обратиться к выражению (6). Тогда мы покроем и все пробеги n2 для меньших n1.
Управление (грамматическим) числом, возможно, не стоило в данном случае привлекать. Не решаюсь облекать содержание, так сказать... время кончается, а я еще мыло не читал
alex

 



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8