Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Operator and Non Operator

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Operator and Non Operator

Сообщение Aurora-G » Пт сен 22, 2006 14:30

Здравствуйте!

Как корректно перевести Non Operator по отношению к компании? То есть одна компания представлена как Operator, а вторая, как Non Operator.
Aurora-G

 
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Вс июн 04, 2006 11:23





Сообщение Михалыч » Пт сен 22, 2006 14:31

Если речь о нефтяных, то добывающие и недобывающие (подрядчики, к примеру).
Последний раз редактировалось Михалыч Пт сен 22, 2006 14:32, всего редактировалось 1 раз.
вро де это не применимо к моей фразе потому что вроде это применимо только как сказать воде к не живым предметам чтоли??? (c) lena menschikova
Аватара пользователя
Михалыч
Понаостававшийся
 
Сообщения: 2940
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:11
Откуда: Мск

Сообщение Михалыч » Пт сен 22, 2006 14:32

глюк
вро де это не применимо к моей фразе потому что вроде это применимо только как сказать воде к не живым предметам чтоли??? (c) lena menschikova
Аватара пользователя
Михалыч
Понаостававшийся
 
Сообщения: 2940
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:11
Откуда: Мск

Сообщение Aurora-G » Сб сен 23, 2006 09:52

Компании то добывающие, но здесь речь идет о строительстве объектов и их модернизации.
Aurora-G

 
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Вс июн 04, 2006 11:23

Сообщение Radley » Вс сен 24, 2006 20:28

В атомной энергетике operator - это "эксплуатирующая организация" (обычно это АЭС, то есть оператор установки). А вот обобщенного эквивалента non-operator мне не встречалось.
Аватара пользователя
Radley

 
Сообщения: 345
Зарегистрирован: Вт сен 20, 2005 09:19
Откуда: Киев

Сообщение Михалыч » Вс сен 24, 2006 22:37

Aurora-G писал(а):Компании то добывающие, но здесь речь идет о строительстве объектов и их модернизации.

Тогда поконкретнее, плз.
вро де это не применимо к моей фразе потому что вроде это применимо только как сказать воде к не живым предметам чтоли??? (c) lena menschikova
Аватара пользователя
Михалыч
Понаостававшийся
 
Сообщения: 2940
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:11
Откуда: Мск

Сообщение Aurora-G » Пн сен 25, 2006 07:18

Две нефтедобывающие компании. Документ о модернизации существующих объектов и составление сметы, где одна компания проходит как operator, а другая как non-operator. Приэтом при модернизации одних объектов одна компания является оператором, а в другом случае - другая.
Aurora-G

 
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Вс июн 04, 2006 11:23

Сообщение Mechanic » Пн сен 25, 2006 08:32

Одна может быть, условно скажем, подрядчиком по договору об операторской деятельности. Т.е. не владеть месторождением, но заниматься разработкой. Другая может владеть месторождением и заниматься разработкой. А третья может владеть, но разработку отдать другим... Наверное, первые две - операторы, третья - нон...
SNAFU
Аватара пользователя
Mechanic

 
Сообщения: 1989
Зарегистрирован: Пн авг 19, 2002 12:01
Откуда: Томск-сити

Сообщение Шубин » Пн сен 25, 2006 10:52

А может быть просто подрядчик и субподрядчик?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Operator and Non Operator

Сообщение Vitalyk » Ср июн 13, 2018 17:30

У меня тоже подобный перевод, только из учредительного договора о том, чем может заниматься компания.
Предложение такое: Non-operator land transportation services. Помогите, как это перевести?
Vitalyk

 
Сообщения: 20
Зарегистрирован: Пт сен 15, 2017 14:27

Re: Operator and Non Operator

Сообщение Бычара » Ср июл 11, 2018 18:51

Виталик, есть такие два волшебных слова - Конь + Текст.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8