Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Документальное кино - с русского на английский

Модератор: Dragan

Сообщение Maksym K » Чт авг 25, 2005 12:11

Kali писал(а):Так в исходном сообщении речь об эзотерическом фильме. Всяко лучше носитель :?
В эзотерическом как раз не факт, что лучше. Там ведь для автора, наверное, очень важно, чтобюы его концепцию никто не исказил в переводе. Но если носитель чётко понимает концепцию, и сама концепция не особо завязана на какие-то чисто русские "штучки", тогда, конечно, да.
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)





Сообщение Uma » Пт авг 26, 2005 23:58

Текст фильма далеко не эзотерический, насчёт видеоряда(= содержание, подтекст и всё отсюда вытекающее) можно поспорить. Докментальность этих фильмов тоже можно подвергуть сомнению -даже фильм со странным названием "Транспорт веществ через биологические мембраны" , хоть и входит в разряд образовательных программ, ни капли не смахивает на подобные документалки, например то, что делают BBC.

Несмотря на просто угрожающие названия, тексты довльно простые, я бы сказала, жизненные, специальные термины встречаются редко и переводятся(на мой взгляд) довольно просто, куда сложнее ситуация обстоит с фразочками типа "почему живое живёт?" - застреваешь на них всерьёз и надолго. Ещё пугают цитаты. Может подскажете, существует ли какой-нить источник оных в интернет или на бумаге??? Например Оруэлл - " Я знаю КАК, не знаю ЗАЧЕМ..."(самый простой из примеров) Где искать ОРИГИНАЛ???

И ещё, по поводу носителей и "неносителей":) - более-менее грамотного носителя языка найти не проблема, я девушка общительная и везучая - найду, а вот нанять профессионального перводчика мы не имеем возможности, потому как это деньги, а их у нас не слишком то водится... Вот и пытаемся справиться своими силами...

Очень рада, что вы не оставили мою тему без внимания и именно поэтому искренне надеюсь на вашу поддержку и помощь, ибо переводить продолжаю НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО!!! :wink:
I do not want what I haven't got
Uma

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пт авг 19, 2005 22:06
Откуда: Москва

Сообщение Mr. K. » Пн авг 29, 2005 10:21

И это правильно. :)
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Аудиовизуальный перевод

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0