Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

ПО для перевода субтитров

Re: ПО для перевода субтитров

Сообщение Zummer » Пт окт 20, 2017 11:48

Подскажите, пожалуйста, можно ли (как?) в Subtitle Edit видеть на экране с видеокартинкой и исходные субтитры, и переведенные?
"You needn’t be well to be wealthy,
But you’ve got to be whole to be holy."

That’s a definite possibility...
Аватара пользователя
Zummer

 
Сообщения: 986
Зарегистрирован: Сб авг 21, 2010 22:38
Предупреждения: 1
Язык(-и): EN/RU





Re: ПО для перевода субтитров

Сообщение Zummer » Сб ноя 11, 2017 19:04

А еще Subtitle Edit открывает английские субтитры в формате SCC, но почему-то не может сохранить русские субтитры в формате SCC — как я ни менял кодировку, русского текста нет ни в какую.
"You needn’t be well to be wealthy,
But you’ve got to be whole to be holy."

That’s a definite possibility...
Аватара пользователя
Zummer

 
Сообщения: 986
Зарегистрирован: Сб авг 21, 2010 22:38
Предупреждения: 1
Язык(-и): EN/RU

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проезд локализации и видеоперевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4